◆版权声明:本文出自胖喵~的博客,转载必须注明出处。

  转载请注明出处:http://www.cnblogs.com/by-dream/p/7765345.html

  上一节介绍了BLEU算的缺陷。NIST(National Institute of standards and Technology)方法是在BLEU方法上的一种改进。最主要的是引入了每个n-gram的信息量(information)的概念。BLEU算法只是单纯的将n-gram的数目加起来,而nist是在得到信息量累加起来再除以整个译文的n-gram片段数目。这样相当于对于一些出现少的重点的词权重就给的大了。

  信息量的计算公式是:

  解释一下:分母是n元词在参考译文中出现的次数,分子是对应的n-1元词在参考译文中的出现次数。对于一元词汇,分子的取值就是整个参考译文的长度。这里之所以这样算,应该是考虑到出现次数少的就是重点词这样的一个思路。

  计算信息量之后,就可以对每一个共现n元词乘以它的信息量权重,再进行加权求平均得出最后的评分结果:  

  这里注意几个地方:

  1、N一般取5

  2、β是一个常数,在Lsys/Lref=2/3 时,β使得长度罚分率为0.5,它是个经验值,大概的曲线是:

  3、Lref 是参考答案的平均长度(注意L的上方有一个平均符号)

  4、Lsys是译文的长度

  下面是我费劲千辛万苦找到了计算nist值的工具:

  首先进入nist组织的官网:https://www.nist.gov/itl/iad/mig/tools

  下载第三个,然后我们直接运行,发现因为找不到依赖的库,会出现报错:

  Can't locate XML/Twig.pm in @INC (you may need to install the XML::Twig module)

  之前也不会perl,这个也折腾了好久。下载XML-Twig 。进入:http://search.cpan.org/~mirod/XML-Twig-3.48/Twig.pm

  下载成功后,需要三步:

  1、perl Makefile.PL -y :这一步在下载下来的readme中有说明,参数还可以指定 -n。

  2、make

  3、make install:这一步需要root权限,否则会报错

  没给root权限,报的错

  我们再运行一下,没有再报错了

  我们用nist提供的example试试,发现算法可以使用:

我们看下其他的用法:

BLEU-4(mteval-v13a,官方OpenMT12评估指标)
  调用行: perl mteval-v13a.pl -r REFERENCE_FILE -s SOURCE_FILE -t CANDIDATE_FILE -c -b
  选项-c:区分大小写的得分
  选项-b:仅BLEU得分
IBM BLEU(bleu-1.04a)
  调用行: perl bleu-1.04.pl -r REFERENCE_FILE -t CANDIDATE_FILE
  默认情况下,评分是区分大小写的
NIST(mteval-v13a)
  调用行: perl mteval-v13a.pl -r REFERENCE_FILE -s SOURCE_FILE -t CANDIDATE_FILE -c -n
  选项-c:区分大小写的得分
  选项-n:仅NIST评分
TER(tercom-0.7.25)
  调用行: java -jar tercom.7.25.jar -r REFERENCE_FILE -h CANDIDATE_FILE -N -s
  选项-N:启用归一化
  选项-s:区分大小写的得分
METEOR(气象0.7)
  调用行: perl meteor.pl -s SYSTEM_ID -r REFERENCE_FILE -t CANDIDATE_FILE --modules "exact porter_stem wn_stem wn_synonymy"
  选项--modules "exact porter_stem wn_stem wn_synonymy":按照顺序使用所有四个METEOR匹配模块

  这里我们可以看到除了提供nist算法外,还提供BLEU,于是我们用BLEU那篇文章中举例的那句话,我们看看值是否相等。

  src.xml:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE mteval SYSTEM "ftp://jaguar.ncsl.nist.gov/mt/resources/mteval-xml-v1.3.dtd">
<mteval>
<srcset setid="example_set" srclang="Arabic">
<doc docid="doc1" genre="nw">
<p>
<seg id="1">下午去打篮球不?"</seg>
</p>
</doc>
</srcset>
</mteval>

  tst.xml:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE mteval SYSTEM "ftp://jaguar.ncsl.nist.gov/mt/resources/mteval-xml-v1.3.dtd">
<mteval>
<tstset setid="example_set" srclang="Arabic" trglang="English" sysid="sample_system">
<doc docid="doc1" genre="nw">
<p>
<seg id="1">Going to play basketball this afternoon ?</seg>
</p>
</doc>
</tstset>
</mteval>

  ref.xml:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE mteval SYSTEM "ftp://jaguar.ncsl.nist.gov/mt/resources/mteval-xml-v1.3.dtd">
<mteval>
<refset setid="example_set" srclang="Arabic" trglang="English" refid="ref1">
<doc docid="doc1" genre="nw">
<p>
<seg id="1">Going to play basketball in the afternoon ?</seg>
</p>
</doc>
</refset>
</mteval>

  运行命令:

  得到的bleu值和我们之前计算的bleu值是一致的。成功~

  然后我在后续计算的过程中,发现了nist脚本中的BLEU计算的时候,会把xml中的符号例如“左括号”他会转移为( 进行计算。而(就是左括号的标准转义字符,只不过这里计算的时候刚好给相反了,有点让人想不通。。

  最后附上转换xml的脚本,因为之前BLEU计算的时候,不需要xml格式的,因此写了一个批量转化的脚本:

#!/usr/bin/python
#coding=utf8 import sys
import re
import codecs
import os
from xml.etree.ElementTree import ElementTree as etree
from xml.etree.ElementTree import Element, SubElement, ElementTree reload(sys)
sys.setdefaultencoding( "utf-8" ) # 传入至少5个参数
# 生成译文的xml
# param 1: 要处理的是什么文件,只允许传入 "src","tst","ref"
# param 2:评测集名称
# param 3:源语言
# param 4:目标语言
# param 5..:要处理的文件 # 例如
# 生成原文
# python genXML.py src tmq30 English Chinese tmq30.txt
# 生成译文
# python genXML.py tst tmq English Chinese baidu.txt Google.txt
# 生成ref
# python genXML.py ref tmq English Chinese ref.txt ref2.txt '''
@ 生成ref的xml
@ param 1: 多份ref的list,list中每一个元素为一个ref的list
@ param 2:评测集名称
@ param 3:源语言
@ param 3:目标语言
'''
def genrefxml(reflists, setid, srclang, trglang):
mteval = Element('mteval')
for reflist in reflists:
sysid = reflist[0]
set = SubElement(mteval, "refset")
set.attrib = {"setid":setid, "srclang":srclang, "trglang":trglang, "refid":sysid}
doc = SubElement(set, "doc")
doc.attrib = {"docid":"doc1"} i = 0
for sentence in reflist:
# 第一位存储具体是哪个引擎
if i != 0: p = SubElement(doc, "p")
seg = SubElement(p, "seg")
seg.attrib = {"id":str(i)}
seg.text = sentence
i = i+1
tree = ElementTree(mteval)
tree.write(setid+'_ref.xml', encoding = 'utf-8') '''
@ 生成译文的xml
@ param 1: 多份译文的list,list中每一个元素为一个译文的list
@ param 2:评测集名称
@ param 3:源语言
@ param 3:目标语言
'''
def gentstxml(tstlists, setid, srclang, trglang):
mteval = Element('mteval')
for tstlist in tstlists:
sysid = tstlist[0]
set = SubElement(mteval, "tstset")
set.attrib = {"setid":setid, "srclang":srclang, "trglang":trglang, "sysid":sysid}
doc = SubElement(set, "doc")
doc.attrib = {"docid":"doc1"} i = 0
for sentence in tstlist:
# 第一位存储具体是哪个引擎
if i != 0: p = SubElement(doc, "p")
seg = SubElement(p, "seg")
seg.attrib = {"id":str(i)}
seg.text = sentence
i = i+1
tree = ElementTree(mteval)
tree.write(setid+'_tst.xml', encoding = 'utf-8') '''
@ 生成原文的xml
@ param 1: 原文内容的list
@ param 2:评测集名称
@ param 3:源语言
'''
def gensrcxml(senlist, setid, srclang):
mteval = Element('mteval')
set = SubElement(mteval, "srcset")
set.attrib = {"setid":setid, "srclang":srclang}
doc = SubElement(set, "doc")
doc.attrib = {"docid":"doc1"} i = 1
for sentence in senlist:
p = SubElement(doc, "p")
seg = SubElement(p, "seg")
seg.attrib = {"id":str(i)}
seg.text = sentence
i = i+1
tree = ElementTree(mteval)
tree.write(setid+'_src.xml', encoding = 'utf-8') # 调用具体的生成xml
def genxmltree(filetype, setid, srclang, trglang, files):
if filetype not in ["src","tst","ref"]:
print "filetype is error"
return # 处理原文
if filetype == "src":
srclist = []
for line in open(files[0]):
line = line.strip()
if line:
srclist.append(line)
gensrcxml(srclist, setid, srclang) # 处理译文
if filetype == "tst":
tstslist = []
for tstfile in files:
tstlist =[]
tstlist.append(str(tstfile).strip('.txt'))
for line in open(tstfile):
line = line.strip()
if line:
tstlist.append(line)
tstslist.append(tstlist)
gentstxml(tstslist, setid, srclang, trglang) # 处理ref
if filetype == "ref":
reflists = []
for reffile in files:
reflist =[]
reflist.append(str(reffile).strip('.txt'))
for line in open(reffile):
line = line.strip()
if line:
reflist.append(line)
reflists.append(reflist)
genrefxml(reflists, setid, srclang, trglang) argv_len = len(sys.argv)
#print argv_len
if argv_len < 6:
print "param error! src/ref tmq English Chinese 1.txt "
sys.exit() filetype = sys.argv[1]
setid = sys.argv[2]
srclang = sys.argv[3]
trglang = sys.argv[4]
files = []
for i in range(5, len(sys.argv)):
files.append(sys.argv[i]) genxmltree(filetype, setid, srclang, trglang, files)

文中nist算法参考论文《Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Co-Occurrence Statistics 》

机器翻译评测——BLEU改进后的NIST算法的更多相关文章

  1. Python实现改进后的Bi-RRT算法实例

    Python实现改进后的Bi-RRT算法实例 1.背景说明 以下代码是参照上海交通大学海洋工程国家重点实验室<基于改进双向RRT的无人艇局部路径规划算法研究>的算法思想实现的. 2.算法流 ...

  2. 机器翻译评测——BLEU算法详解

    ◆版权声明:本文出自胖喵~的博客,转载必须注明出处. 转载请注明出处:http://www.cnblogs.com/by-dream/p/7679284.html 前言 近年来,在自然语言研究领域中, ...

  3. 改进Zhang Suen细化算法的C#实现

    本文主要实现了改进Zhang Suen细化算法的C#实现,相关论文 :“牟少敏,杜海洋,苏平,查绪恒,陈光艺.一种改进的快速并行细化算法[J].微电子学与计算机,2013,(第1期)” .这篇论文中关 ...

  4. 李宏毅机器学习笔记4:Brief Introduction of Deep Learning、Backpropagation(后向传播算法)

    李宏毅老师的机器学习课程和吴恩达老师的机器学习课程都是都是ML和DL非常好的入门资料,在YouTube.网易云课堂.B站都能观看到相应的课程视频,接下来这一系列的博客我都将记录老师上课的笔记以及自己对 ...

  5. 机器翻译评价指标 — BLEU算法

    1,概述 机器翻译中常用的自动评价指标是 $BLEU$ 算法,除了在机器翻译中的应用,在其他的 $seq2seq$ 任务中也会使用,例如对话系统. 2 $BLEU$算法详解 假定人工给出的译文为$re ...

  6. KMP算法(改进后的字符串匹配算法)

    转载:http://blog.csdn.net/liu88010988/article/details/50789960 kmp算法完成的任务是:给定两个字符串O和f,长度分别为n和m,判断f是否在O ...

  7. java词频统计——改进后的单元测试

    测试项目 博客文章地址:[http://www.cnblogs.com/jx8zjs/p/5862269.html] 工程地址:https://coding.net/u/jx8zjs/p/wordCo ...

  8. 关于机器翻译评价指标BLEU(bilingual evaluation understudy)的直觉以及个人理解

    最近我在做Natural Language Generating的项目,接触到了BLEU这个指标,虽然知道它衡量的是机器翻译的效果,也在一些文献的experiment的部分看到过该指标,但我实际上经常 ...

  9. 改进遗传算法之CHC算法简要介绍

    简要介绍: CHC算法是Eshelman于1991年提出的一种改进的遗传算法的缩称,第一个C代表跨世代精英选择(Cross generational elitist selection)策略, H代表 ...

随机推荐

  1. Java 自增(++) 和 C语言中自增的区别

    在Java.c语言等高级语言中自增和自减的作用基本一致,都是变量自身加一或减一.下面我只对自增进行说明,自减是类似的. 自增运算符(++),有两种书写形式,一个是在变量前: ++ num; 另一种在变 ...

  2. android studio集成ijkplayer

    介绍 ijkplayer是一款非常火的开源视频播放器,android和IOS通用.关于怎么编译怎么导入android Studio中自己的项目,其中坑很多,本篇记录下自己的操作记录.ijkplayer ...

  3. 关于VisualStudio一运行带中文程序就出错或输出乱码问题的解决

    昨晚纠结了老半天,各种查资料最后终于解决了此问题.今天上午便来编写这篇随笔了!(由于问题已解决,未附上出状况的截图)以下是解决办法: 此问题的原因应是文件的编码问题,选定好出错的文件后,在菜单栏中选择 ...

  4. Java 浅拷贝和深拷贝的理解和实现方式

    Java中的对象拷贝(Object Copy)指的是将一个对象的所有属性(成员变量)拷贝到另一个有着相同类类型的对象中去.举例说明:比如,对象A和对象B都属于类S,具有属性a和b.那么对对象A进行拷贝 ...

  5. Centos7虚拟机桥接模式

    主机ping不通虚拟机centos7系统的ip大多有以下原因: 1.主机与centos7ip段对应 (关键是网关.dns服务器要一一对应,具体操作见后文) 2.对应后仍然不通的,可关闭主机与cenos ...

  6. C#泛型基础知识点总结

    1.0  什么是泛型 泛型是C#2.0和CLR(公共语言运行时)升级的一个新特性,泛型为.NET 框架引入了一个叫 type parameters(类型参数)的概念,type parameters 使 ...

  7. C#中 什么是装箱和拆箱

    装箱:将值类型包装为引用类型 拆箱:将引用类型转换为值类型   例如 objetct obj = null; obj = ; //装箱 int i = (int) obj; //拆箱

  8. memcached讲解

    Memcached 最近空闲的是时候研究了一下缓存,根据公司环境对缓存进行了系统的了解,我们使用memcacheed进行缓存,下面结合我的 理解,以及网上的相关资料,memecached进行讲解. m ...

  9. gitlab实时备份方案(非官方命令)

    gitlab自带的备份功能做不到实时备份,为了尽可能减少意外情况导致的丢失数据,自己搞了一个实时备份的功能. 备份的大头主要是两部分,数据库和代码库.数据库由DBA配置主备. 仓库经过测试,通过lsy ...

  10. JAVA提高四:反射基本应用

    在前面一节<http://www.cnblogs.com/pony1223/p/7659210.html>,我们学习了JAVA的反射的相关知识,那么本节我们对前面所学习的知识做一个应用相关 ...