看字幕。再也看不下去。自己翻译的位

评价的探讨

1
00:01:58,452 --> 00:02:02,088
人工增雨
期限为32分钟16第二 2
00:02:02,089 --> 00:02:06,292
在10秒内将
人工强降雨 3
00:02:14,534 --> 00:02:18,537
雨水的酸度预计值为8.4 4
00:02:22,476 --> 00:02:25,678
中心周边东南部天气晴 5
00:06:03,864 --> 00:06:05,965
你知道这是什么吗? 6
00:06:05,966 --> 00:06:08,367
这是他妈的世界末日。 7
00:06:08,368 --> 00:06:10,936
我仅仅是和它说刷一下毛 8
00:06:10,937 --> 00:06:14,340
帮查理刷一下毛。它是条好狗 9
00:06:14,341 --> 00:06:17,610
忠心,顺从
再也找不到像它这种狗狗了 10
00:06:17,611 --> 00:06:17,876
最重要的是,它是我老婆最好的朋友 11
00:06:22,382 --> 00:06:26,552
你们怎么补偿?Vaucan先生 12
00:06:26,553 --> 00:06:27,853
ROC怎么能把这种
感情用价码来衡量? 13
00:06:29,489 --> 00:06:31,023
喂? 14
00:06:32,092 --> 00:06:33,459
你在听吗? 15
00:06:40,800 --> 00:06:42,334
对不起,先生。 16
00:06:44,537 --> 00:06:46,906
读我的卡。 17
00:06:57,684 --> 00:07:00,352
举起你的右手。 -
是的,先生。 18
00:07:00,353 --> 00:07:02,154
抓我的手。 19
00:07:02,155 --> 00:07:03,522
用力。 20
00:07:03,523 --> 00:07:04,690
再用点力。 21
00:07:04,691 --> 00:07:06,959
你不相信我。 22
00:07:06,960 --> 00:07:09,561
我付了保费,你知道的。 23
00:07:09,562 --> 00:07:12,064
保险的政策范围包含全部... 24
00:07:12,065 --> 00:07:13,866
家庭成员。 25
00:07:13,867 --> 00:07:15,901
查理是我们的家庭成员,那东西杀了它。 26
00:07:15,902 --> 00:07:18,604
杀了他吗,先生?
是。是的。 27
00:07:22,242 --> 00:07:23,709
小心点,先生。 28
00:07:23,710 --> 00:07:25,511
您拿着的器械 29
00:07:25,512 --> 00:07:27,880
可能会威胁到您的健康 30
00:07:32,285 --> 00:07:34,586
我非常高兴的告诉你 31
00:07:34,587 --> 00:07:36,388
您家庭成员的状况良好。 32
00:07:36,389 --> 00:07:38,290
这厨房里仅仅有它 33
00:07:38,291 --> 00:07:40,726
就算你强迫它,它也不会伤害不论什么生命 34
00:07:40,727 --> 00:07:43,462
你他妈的在暗示什么? 35
00:07:43,463 --> 00:07:45,564
我就说嘛,Askol。 36
00:07:45,565 --> 00:07:47,232
闭嘴。 37
00:07:47,233 --> 00:07:49,802
这狗是我们的家庭成员。 38
00:07:49,803 --> 00:07:54,173
到如今还有人这么关心家人,真令人感动。 39
00:08:16,629 --> 00:08:19,665
欢迎,Vaucan先生 40
00:08:31,511 --> 00:08:32,811
嗨 41
00:08:32,812 --> 00:08:34,146
嗨 42
00:08:43,423 --> 00:08:44,923
能够打拍子,就能够起舞 43
00:08:46,626 --> 00:08:48,427
下周一是一轮新月。 44
00:08:50,830 --> 00:08:53,832
我姐说我就要生了。 45
00:08:55,535 --> 00:08:57,770
我一直在想什么时候才干回去工作... 46
00:09:00,340 --> 00:09:02,207
我们应该有个家。 47
00:09:02,208 --> 00:09:03,475
我相信公司会给我们一个像样的家。 48
00:09:04,811 --> 00:09:07,146
我希望新月的时候我们就有。 49
00:09:10,750 --> 00:09:13,051
-你能够打拍子吗?
-当然 50
00:09:13,052 --> 00:09:16,321
给我打拍子。
一,二,三,四。 51
00:09:16,322 --> 00:09:20,726
舞蹈就是数数。 仅仅要会打拍子,就会跳舞。 52
00:09:36,009 --> 00:09:40,345
...将导致太阳辐射至1.25度 53
00:09:40,346 --> 00:09:43,282
经过护墙长时间的保护。 54
00:09:43,283 --> 00:09:46,452
放射性污染粒子的浓度 55
00:09:46,453 --> 00:09:48,554
将保持在一个稳定的范围- 56
00:09:57,197 --> 00:09:58,163
中午12点以后会看不到日光 57
00:10:01,901 --> 00:10:04,937
这是一台朝圣者7000,CCA全部… 58
00:10:04,938 --> 00:10:08,140
建筑公司负责护墙外壁。 59
00:10:08,141 --> 00:10:11,110
发现它的警察说这东西出故障了。 60
00:10:11,111 --> 00:10:14,113
不得不强行断线。 61
00:10:14,114 --> 00:10:15,948
他朝它开枪了。 62
00:10:15,949 --> 00:10:17,983
什么?他开枪了。 63
00:10:17,984 --> 00:10:20,786
报告说,它是能够自我修复的。 64
00:10:20,787 --> 00:10:20,919
自我修复?那台机器? 你应该查一下那警察。 65
00:10:24,791 --> 00:10:26,992
我们做了酒精測试,呈阳性。 66
00:10:26,993 --> 00:10:29,294
他如今还在被调查。 67
00:10:35,235 --> 00:10:38,570
那个白痴知道这小玩具值多少钱? 68
00:10:38,571 --> 00:10:41,206
该死 69
00:10:41,207 --> 00:10:43,575
初看去没什么, 70
00:10:43,576 --> 00:10:47,012
但内部却非常明显。 71
00:10:47,013 --> 00:10:49,081
有人喜欢这东西。 72
00:10:49,082 --> 00:10:51,783
电力转换器被动过手脚。 73
00:10:51,784 --> 00:10:54,386
还加了第二块电池做备用电源 74
00:10:54,387 --> 00:10:57,756
还有... 75
00:10:57,757 --> 00:10:59,691
补偿液也是新的。 76
00:11:22,882 --> 00:11:24,816
序列号还在。 77
00:11:24,817 --> 00:11:29,988
它们都是完善的。 我们能跟踪到吗? 78
00:11:34,360 --> 00:11:38,864
其实,它有其它机器人的零件,
这些零件都留着序列号。 79
00:11:42,902 --> 00:11:45,404
这活真蹩脚。 80
00:11:45,405 --> 00:11:48,240
恰恰相反。 这活真不赖,非常老练。 81
00:11:48,241 --> 00:11:50,809
这个人非常牛B 82
00:11:50,810 --> 00:11:53,779
只是好像他并不想掩盖这些零件的来源。 83
00:11:53,780 --> 00:11:55,547
内核怎么样了? 84
00:11:55,548 --> 00:11:58,850
它头上挨了一枪。 内核烧了。 85
00:12:02,121 --> 00:12:06,258
可是得看看别的什么才干断定。。 。 86
00:12:06,259 --> 00:12:09,161
能够肯定这个机器的软件 87
00:12:09,162 --> 00:12:11,029
已经做成偷工具和零件了。 88
00:12:11,731 --> 00:12:14,366
这是给你的。 89
00:12:16,002 --> 00:12:18,537
这是什么? -
账单。 90
00:12:21,841 --> 00:12:24,109
ROC可不想为它说的鬼话买单。 91
00:12:24,110 --> 00:12:27,212
这是个无主的改造机器人。 92
00:12:27,213 --> 00:12:29,214
改造的机器人就是非法机器人。 93
00:12:29,215 --> 00:12:31,250
知道这个问题攻克了 94
00:12:31,251 --> 00:12:33,819
ROC的保险应该包含这部分费用 95
00:12:33,820 --> 00:12:35,887
另外,依据这报告, 96
00:12:35,888 --> 00:12:37,723
这是一个没有第二协议的机器人。 97
00:12:37,724 --> 00:12:40,259
哦,你知道这是多傻了吧。 98
00:12:40,260 --> 00:12:42,728
当然。 但不常见。 99
00:12:42,729 --> 00:12:44,229
我从来没有见过这个。 100
00:12:44,230 --> 00:12:46,999
雅克,这破玩意就是一个烂摊子 101
00:12:47,000 --> 00:12:48,767
得有人清理。 102
00:12:48,768 --> 00:12:51,470
相信我,我不会是那个人。 103
00:13:03,316 --> 00:13:04,383
没有第二协议的机器人? 104
00:13:07,654 --> 00:13:09,721
警察非常难对付。 105
00:13:09,722 --> 00:13:11,290
他喝高了。 106
00:13:11,291 --> 00:13:14,526
他说那个机器人在自我修复。 107
00:13:14,527 --> 00:13:15,594
这家伙喝高了。
实际上有人改造了它。 或许... 108
00:13:19,132 --> 00:13:20,198
贫民窟的高手。 109
00:13:23,469 --> 00:13:24,770
高手。 110
00:13:24,771 --> 00:13:26,772
我们不是警察,雅克。 111
00:13:26,773 --> 00:13:28,707
我们仅仅是保险代理人。 112
00:13:29,375 --> 00:13:32,177
鲍勃,我在想... 113
00:13:34,781 --> 00:13:38,083
想离开街道待会儿。 114
00:13:38,084 --> 00:13:39,051
远离全部的脏东西。 115
00:13:40,486 --> 00:13:42,654
你想要什么,转换器? 116
00:13:45,958 --> 00:13:47,993
嗯,他们说在边境就好。 117
00:13:52,332 --> 00:13:55,133
边境? 118
00:13:55,134 --> 00:13:57,102
大家都非常难。 119
00:13:57,103 --> 00:13:59,538
组织在抗争,你知道的。 120
00:13:59,539 --> 00:14:02,007
和这个城市的合同还没定 121
00:14:02,008 --> 00:14:02,708
该是时候去參战,别做逃兵。 122
00:14:06,045 --> 00:14:06,345
我累死了。 123
00:14:08,214 --> 00:14:09,815
受不了。 124
00:14:15,621 --> 00:14:18,490
看看你自己。 125
00:14:18,491 --> 00:14:21,393
有没有想过你是多么幸运? 126
00:14:21,394 --> 00:14:25,063
你有一份好工作。 有套间住。 127
00:14:25,064 --> 00:14:26,198
你有医疗保险,你才干和Rachel生个美丽的小女孩。 128
00:14:29,669 --> 00:14:31,303
这种生活还不赖,雅克。 129
00:14:31,304 --> 00:14:33,238
要知道怎么做才干维持这种生活? 130
00:14:33,239 --> 00:14:35,340
找一个替罪羊。 131
00:14:38,578 --> 00:14:40,112
这一点。 132
00:14:40,113 --> 00:14:42,447
别想这些垃圾事太多。 133
00:14:42,448 --> 00:14:46,017
可能你就会知道自己是有多幸运。 134
00:14:53,159 --> 00:14:55,093
让我搞清楚 135
00:14:55,094 --> 00:14:58,864
我的一个7000被发现偷运脏物? 136
00:14:58,865 --> 00:15:02,067
不仅仅这样这可怜的老东西有一个或两个螺丝松动? 137
00:15:02,068 --> 00:15:04,536
这真有意思。 138
00:15:04,537 --> 00:15:08,240
被毙的7000有25个零件不是原装的。 139
00:15:08,241 --> 00:15:08,707
当中一些也在这。 140
00:15:12,111 --> 00:15:15,046
还有?好吧,或许...... 141
00:15:15,047 --> 00:15:17,816
你的一位员工想改变或... 142
00:15:17,817 --> 00:15:20,152
改造这机器人。 143
00:15:20,153 --> 00:15:22,287
仅仅有ROC才干动它。 144
00:15:22,288 --> 00:15:25,223
这样我们才干保证安全,先生。 145
00:15:25,224 --> 00:15:26,224
安全,狗屁。 146
00:15:27,326 --> 00:15:30,028
你的机器人干得越来越差。 147
00:15:32,598 --> 00:15:35,567
没坏的也被小混混偷走了。 148
00:15:35,568 --> 00:15:37,903
所以,假设你真的这么关心安全问题的话, 149
00:15:37,904 --> 00:15:40,338
你为什么不消灭那些垃圾? 150
00:15:43,743 --> 00:15:44,943
他妈的保险。 151
00:16:12,638 --> 00:16:14,072
我们见人就打。 152
00:16:14,073 --> 00:16:16,274
他们都知道这是一个禁区。 153
00:16:16,275 --> 00:16:16,741
我们在这的工作是阻止 154
00:16:20,213 --> 00:16:22,714
越境城市的渣滓。 155
00:16:22,715 --> 00:16:25,250
我想外墙就是为了保护我们远离沙漠才造的。 156
00:16:25,251 --> 00:16:26,284
当然。总有一天飞机会再次起飞。 157
00:16:29,722 --> 00:16:31,490
这是什么废话? 158
00:16:31,491 --> 00:16:34,059
这是从一台7000上拆来的。 159
00:16:34,060 --> 00:16:37,996
206号,第5组电焊机 160
00:16:52,178 --> 00:16:54,746
电焊机206眼下工作中 161
00:18:34,647 --> 00:18:36,414
警告 162
00:18:36,415 --> 00:18:37,916
你正在离开市区范围 163
00:18:37,917 --> 00:18:40,452
正进入禁区 164
00:18:40,453 --> 00:18:45,123
从这里開始,我们将不再负责您的安全 165
00:19:18,958 --> 00:19:20,825
不要开枪! 166
00:19:46,152 --> 00:19:49,187
你拿着什么? 167
00:19:49,188 --> 00:19:51,189
你拿着什么? 168
00:19:54,560 --> 00:19:56,227
你拿着什么? 169
00:20:14,413 --> 00:20:17,882
你拿着什么?
你拿着什么? 170
00:20:30,963 --> 00:20:31,763
所以,这个机器人离开了自己的工位... 171
00:20:35,367 --> 00:20:36,634
逃跑然后把自己 172
00:20:39,905 --> 00:20:41,773
点着了。 173
00:20:41,774 --> 00:20:44,642
你是认真的? 174
00:20:44,643 --> 00:20:47,178
它在这个盒子里装了什么? 175
00:20:47,179 --> 00:20:49,147
这有些工具。 176
00:20:49,148 --> 00:20:50,448
这可能是热传感器… 177
00:20:53,786 --> 00:20:55,587
留下的。 178
00:20:55,588 --> 00:20:59,357
我想说这看起来像是一个... 179
00:20:59,358 --> 00:21:02,093
这在坏掉前是一个核电池。 180
00:21:02,094 --> 00:21:04,696
他们用它移动卫星。 181
00:21:04,697 --> 00:21:08,299
这种高能量电池,非常难搞到的。 182
00:21:08,300 --> 00:21:11,936
能够把它装到朝圣者里吗?。
-
你想拿它做烧烤就能够。 183
00:21:11,937 --> 00:21:12,637
还有非常多这种。 要找自主电力的人 184
00:21:16,075 --> 00:21:17,709
会感激他们的。 185
00:21:21,881 --> 00:21:23,248
它能听到我们说吗? 186
00:21:23,249 --> 00:21:24,282
应该能够。 187
00:21:32,158 --> 00:21:33,458
看我的卡。 188
00:21:33,459 --> 00:21:35,827
介绍你自己。 189
00:21:48,407 --> 00:21:52,610
B-2 206焊机组。 190
00:21:59,218 --> 00:22:00,018
好的。 191
00:22:00,753 --> 00:22:03,721
我们发如今你的手里的这块电池 192
00:22:07,359 --> 00:22:08,626
谁让你偷的? 193
00:22:12,264 --> 00:22:14,132
发现这个电池。 194
00:22:15,601 --> 00:22:18,136
你去贫民窟。 195
00:22:20,873 --> 00:22:23,441
你的全部者在那等你吗? 196
00:22:23,442 --> 00:22:27,111
我没有全部者,先生。 197
00:22:34,954 --> 00:22:35,687
你为什么点着自己? 198
00:22:39,458 --> 00:22:41,893
你为什么点... 199
00:22:48,901 --> 00:22:50,668
妈的,Vaucan。 200
00:22:50,669 --> 00:22:52,136
一開始你烤它。 201
00:22:52,137 --> 00:22:53,938
然后你又把它搞哭了。 202
00:23:00,012 --> 00:23:01,079
就一会儿,我去讨个说法。 203
00:23:04,783 --> 00:23:06,818
我看改造机器人已经非常久了。 204
00:23:06,819 --> 00:23:09,954
但我向你发誓,如今已经不一样了。 205
00:23:09,955 --> 00:23:12,891
这是还有一回事。你确实非常难搞。 206
00:23:12,892 --> 00:23:15,460
你觉得楼上的男孩们会是什么心情? 207
00:23:15,461 --> 00:23:18,830
假设拿不到合同我们都得完蛋。 208
00:23:18,831 --> 00:23:20,665
好吧,好吧! 209
00:23:20,666 --> 00:23:21,966
假设我找到了这幕后高手又如何? 210
00:23:22,635 --> 00:23:25,436
这都是由于调任。 211
00:23:27,706 --> 00:23:28,339
这全都是由于调任,是吗? 212
00:23:31,710 --> 00:23:32,810
哦,上帝呀,雅克。 213
00:23:34,079 --> 00:23:36,047
非常好。 214
00:23:37,983 --> 00:23:41,119
改一下你的报告,给我一个结论,结了这个单子。 215
00:23:41,120 --> 00:23:44,455
你就能够走了。 216
00:23:44,456 --> 00:23:45,890
谁知道呢,雅克 217
00:23:45,891 --> 00:23:48,726
或许海洋仍然存在。 218
00:23:54,099 --> 00:23:57,368
第一个机器人出厂的时候我爸就把我带到这里了。 219
00:23:57,369 --> 00:23:59,871
23年前。 220
00:23:59,872 --> 00:24:02,974
我非常清楚地记得当时他们说的什么。 221
00:24:02,975 --> 00:24:05,376
朝圣者会降生来搭救我们 222
00:24:05,377 --> 00:24:08,046
在我们不懈地追求生存的时候 223
00:24:08,047 --> 00:24:10,682
如今他们建设我们的家园,开我们的车, 224
00:24:10,683 --> 00:24:13,184
我们老的时候擦我们的屁股。 225
00:24:13,185 --> 00:24:15,853
我都不知道以后要干什么了。 226
00:24:15,854 --> 00:24:17,956
或许是取消协议。 227
00:24:17,957 --> 00:24:21,359
当然。 228
00:24:21,360 --> 00:24:24,228
想像一下... 229
00:24:24,229 --> 00:24:27,432
机器人放火自焚。 不,我 - 230
00:24:27,433 --> 00:24:30,601
不,不,仅仅是,仅仅是,仅仅是想象一下。 231
00:24:30,602 --> 00:24:33,204
假设它用暴力来对抗自己 232
00:24:33,205 --> 00:24:36,574
那么就会真的违反了第二协议,是吗? 233
00:24:36,575 --> 00:24:38,776
当然,从技术层面上来说。但又个小问题 234
00:24:38,777 --> 00:24:41,612
那个协议驻留在生化核心内部 235
00:24:41,613 --> 00:24:44,415
这本身是基于量子加密。 236
00:24:44,416 --> 00:24:48,052
他们的安全系统是条单行道。 237
00:24:48,053 --> 00:24:52,357
假设改动协议就会摧毁生化核心。 238
00:24:52,358 --> 00:24:55,660
这就像要在衣服兜里装一个肥皂泡。 239
00:24:55,661 --> 00:24:55,960
曾经没人办到,由于你就是办不到。 240
00:24:59,298 --> 00:25:00,098
你明确吗? 241
00:25:00,899 --> 00:25:03,267
嘿嘿。 242
00:25:04,770 --> 00:25:07,839
这里一切都如何? 243
00:25:07,840 --> 00:25:09,340
一堆人在这里要看你换尿布。 244
00:25:13,312 --> 00:25:14,679
大家整夜都合不了眼。 245
00:25:15,948 --> 00:25:18,449
不想再沉默下去。 246
00:25:22,688 --> 00:25:24,589
欢迎,Vaucan先生 247
00:25:24,590 --> 00:25:27,225
嗨。
-
嗨。 248
00:25:27,659 --> 00:25:30,361
哇。 249
00:25:31,897 --> 00:25:33,798
貌似她非常高兴见到你。 250
00:25:33,799 --> 00:25:35,833
你觉得她会介意假设我把她妈妈出去吃晚饭? 251
00:25:49,314 --> 00:25:51,182
我猜今晚这么特殊一定有一个好理由。 252
00:25:52,951 --> 00:25:55,119
我们要成一家人了。
-
这是个好理由。 253
00:26:02,127 --> 00:26:05,763
或许离开这个地方是还有一个好理由。 254
00:26:07,066 --> 00:26:09,167
离开?哪里? 255
00:26:11,670 --> 00:26:11,969
你有没有感觉到微微的海风? 256
00:26:16,175 --> 00:26:17,141
我知道我们已经在说这个了。
但如今却是不同。 257
00:26:21,113 --> 00:26:23,881
如今真有一个离开这里的机会。 258
00:26:23,882 --> 00:26:25,483
Bob能够让我转移。 259
00:26:25,484 --> 00:26:26,751
瑞秋。 260
00:26:27,686 --> 00:26:30,321
我们要做什么? 261
00:26:32,191 --> 00:26:34,959
在合同到期上汽车? 262
00:26:34,960 --> 00:26:37,161
到还有一个城市从头開始? 263
00:26:37,162 --> 00:26:39,497
你要有个女儿了,雅克。
-
我知道。我知道。 264
00:26:39,498 --> 00:26:43,601
究竟在哪
你要到哪里去? 到哪都是
个该死的未来。 265
00:26:48,540 --> 00:26:51,275
肯定有个地方。 266
00:26:51,276 --> 00:26:54,278
你怎么知道边境就会好些? 267
00:26:54,279 --> 00:26:54,912
看在上帝的份上,瑞秋,
看看这个。你看。 268
00:26:58,750 --> 00:27:00,985
空气,我们不能呼吸。 下雨,我们不能碰。 269
00:27:00,986 --> 00:27:01,819
你不怕把女儿带到这样一个地方? 270
00:27:05,390 --> 00:27:08,726
你怎么能这样? 271
00:27:08,727 --> 00:27:11,896
我没办法害怕。 272
00:27:15,968 --> 00:27:17,668
告诉我你不懊悔。 273
00:27:21,306 --> 00:27:23,074
告诉我,雅克。 274
00:27:23,775 --> 00:27:26,377
你一定要这样。 275
00:27:36,455 --> 00:27:38,322
是的,我一定要这样。 276
00:27:38,323 --> 00:27:39,757
如今,出去吧,求求你。 277
00:27:41,360 --> 00:27:42,760
瑞秋...
别烦我。 278
00:28:20,732 --> 00:28:22,266
小心点,先生 279
00:28:22,267 --> 00:28:25,002
雨可能会威胁您的健康。 280
00:28:38,951 --> 00:28:40,685
请,先生 281
00:28:40,686 --> 00:28:44,121
我的主人饿了。
请,先生。 282
00:29:00,105 --> 00:29:01,305
你是波特的朋友吗? 283
00:29:03,041 --> 00:29:04,609
波特是好人。 284
00:29:38,644 --> 00:29:40,811
波特是好人。 285
00:29:47,519 --> 00:29:49,854
我没有愚弄不论什么人 286
00:29:49,855 --> 00:29:51,455
噎,我调高了一会。 287
00:29:51,456 --> 00:29:54,458
我们都在这里干活可是我知道规矩。 288
00:29:54,459 --> 00:29:57,495
我当然知道焊水管和 289
00:29:57,496 --> 00:29:59,997
焊他妈的腿的差别。 290
00:29:59,998 --> 00:30:01,932
仅仅有一个办法能证明你没疯 291
00:30:01,933 --> 00:30:04,135
就是去找到改造那个机器的高手 292
00:30:04,136 --> 00:30:06,871
是的,没错。 或许,华莱士,你该发个广告 293
00:30:06,872 --> 00:30:09,440
更好的办法就是找个新的买主。 294
00:30:09,441 --> 00:30:10,374
不错,想想你想要的,可是我看那个破烂的胃都出来了。 295
00:30:13,679 --> 00:30:15,212
故事说完了。 296
00:30:15,213 --> 00:30:19,083
他妈的瘸子。 别挡道! 297
00:30:19,084 --> 00:30:19,517
你的愿望就是我的命令,先生。
狗屎一块,滚开! 298
00:30:22,854 --> 00:30:24,855
他妈的动物。 299
00:30:24,856 --> 00:30:27,291
它看着我。 300
00:30:27,292 --> 00:30:30,161
藏着手,好像它真的知道这么回事。 301
00:30:30,162 --> 00:30:32,863
它正在做它不想做的事情 302
00:30:32,864 --> 00:30:34,632
埃利斯,我由于它看着我射它。 303
00:30:38,170 --> 00:30:41,005
我射它,由于... 304
00:30:41,006 --> 00:30:42,606
我开枪,由于它看起来... 305
00:30:42,607 --> 00:30:43,741
像是活的? 306
00:30:45,844 --> 00:30:48,813
我非常严肃 307
00:30:51,249 --> 00:30:55,086
你能看到的仅仅有可能是那个高手做的。
牛B的一个 308
00:30:55,087 --> 00:30:58,022
他们不会把你当傻瓜的唯一方法 309
00:30:58,023 --> 00:31:00,157
是要找到他。 310
00:31:00,158 --> 00:31:03,294
这座城市我不知道,但在这里,污秽之中, 311
00:31:03,295 --> 00:31:05,996
高手是不会在电话本上的。 312
00:31:05,997 --> 00:31:08,332
你甚至不知道从哪里開始。 313
00:31:08,333 --> 00:31:10,368
好吧,或许... 314
00:31:10,369 --> 00:31:12,136
核电池能帮到我们。 315
00:31:15,974 --> 00:31:17,408
你有核电池? 316
00:32:15,267 --> 00:32:16,600
克莱奥。 317
00:32:20,071 --> 00:32:22,373
你叫它做什么它就做什么。 318
00:32:36,555 --> 00:32:38,756
本机能够做这些事情? 319
00:32:38,757 --> 00:32:41,392
克莱奥。 你和它说吧,好不好? 320
00:33:09,187 --> 00:33:11,689
别怕。 321
00:33:11,690 --> 00:33:16,260
我能分清高兴和难过。 322
00:33:19,331 --> 00:33:21,932
你能让我难受吗? 323
00:33:21,933 --> 00:33:23,834
仅仅要你想。 324
00:33:28,940 --> 00:33:31,609
你把它改装了? 325
00:33:31,610 --> 00:33:34,645
克莱奥的一切都没问题。
给她看看电池。 326
00:33:34,646 --> 00:33:37,548
不,除非她就是我们要找的那个。
嘿,你。 327
00:33:37,549 --> 00:33:39,583
我们要和给你搞事的人碰面。 328
00:33:39,584 --> 00:33:42,953
我不知道你再说什么。
克莱奥比你老婆好。 329
00:33:42,954 --> 00:33:44,788
我早就没老婆了。 330
00:33:44,789 --> 00:33:47,491
嘿,别这样。
闭嘴! 331
00:33:47,492 --> 00:33:50,661
得了吧。
高手是谁?
没高手! 出来了! 出来了。出来了! 332
00:33:50,662 --> 00:33:52,429
谁是高手? 333
00:33:52,430 --> 00:33:52,830
究竟你在干什么? 334
00:33:54,032 --> 00:33:56,100
克莱奥。克莱奥。 335
00:33:59,004 --> 00:34:00,471
嘿嘿。 336
00:34:00,472 --> 00:34:00,771
克莱奥。克莱奥。 337
00:34:03,041 --> 00:34:03,908
嘿嘿。 338
00:34:05,544 --> 00:34:07,711
嘿嘿!
你干嘛这么做?
下来。 339
00:34:07,712 --> 00:34:10,014
我们差点儿相同了。
我说了把你的手拿开! 340
00:34:10,015 --> 00:34:12,383
你应该把那个笨蛋揍出屎来狗娘养的。 341
00:34:12,384 --> 00:34:14,385
她从来没有想过要告诉你名字。 342
00:34:14,386 --> 00:34:16,353
你要带它去商店仅仅能在这里等着她。 343
00:34:16,354 --> 00:34:18,889
你的高手来这。 344
00:34:18,890 --> 00:34:21,492
听好了,我不该为你冒这种风险,雅克。 345
00:34:21,493 --> 00:34:24,128
你最好把钱给我。 我才无论你。 346
00:34:24,129 --> 00:34:27,197
别想威胁我,
龟儿子。 347
00:34:30,235 --> 00:34:31,835
你最好把钱给我。 348
00:34:31,836 --> 00:34:35,239
按我说的做,要不然,下次我看到你... 349
00:34:35,240 --> 00:34:36,774
我会割断你的喉咙。 350
00:36:00,792 --> 00:36:00,924
我没有武器。 351
00:36:02,827 --> 00:36:04,528
我知道。你想干什么? 352
00:36:14,339 --> 00:36:17,708
我为ROC保险部门工作。 353
00:36:17,709 --> 00:36:18,342
我在跟踪两个被改造的机器人。 354
00:36:20,445 --> 00:36:22,012
这是当中一个的内核 355
00:36:24,549 --> 00:36:26,684
警察不知道拿它能干嘛。 356
00:36:26,685 --> 00:36:29,053
ROC也帮不了我。 357
00:36:29,054 --> 00:36:31,155
求你帮帮我… 358
00:36:31,156 --> 00:36:32,823
这个电池就是你的了。 359
00:36:32,824 --> 00:36:36,026
内核毁了。 360
00:36:36,027 --> 00:36:37,861
机器人被枪杀了。 361
00:36:37,862 --> 00:36:38,629
开枪的警察说它能自己修自己。 362
00:36:42,834 --> 00:36:45,569
第二个在我面前自焚了。 363
00:36:49,207 --> 00:36:51,875
我亲眼看到的。 364
00:36:51,876 --> 00:36:54,712
违反了第二协议 365
00:36:54,713 --> 00:36:57,347
你别吓我。 366
00:37:02,153 --> 00:37:04,521
为什么这么荒谬? 367
00:37:04,522 --> 00:37:04,655
假设谁能找到什么办法... 368
00:37:08,293 --> 00:37:09,460
修一修,ROC就会倒。 369
00:37:13,431 --> 00:37:14,598
机器人能改装自己这还是一个非常复杂的概念。 370
00:37:18,503 --> 00:37:20,137
自我维修意味着良心的一些想法。 371
00:37:23,441 --> 00:37:26,610
浑水。 372
00:37:26,611 --> 00:37:29,413
为什么呢? 373
00:37:29,414 --> 00:37:32,149
你今天在这里拿着核电池到处走 374
00:37:32,150 --> 00:37:32,883
是由于非常久曾经猴子决定从树上下来。 375
00:37:36,621 --> 00:37:38,956
从猿的脑子进化而到 376
00:37:38,957 --> 00:37:41,759
难以置信的智力... 377
00:37:41,760 --> 00:37:44,495
花了我们约700万年。 378
00:37:44,496 --> 00:37:46,730
这是一条非常长的路。 379
00:37:46,731 --> 00:37:50,000
一个机器人,要是没有了第二协议 380
00:37:50,001 --> 00:37:50,567
在短短的几周就能经历相同的过程。 381
00:37:54,472 --> 00:37:56,540
由于你睿智的大脑有它的局限性。 382
00:37:58,409 --> 00:38:00,410
物理学上的限制。生物学上的限制。 383
00:38:03,615 --> 00:38:05,816
无论如何,就这锡头? 384
00:38:05,817 --> 00:38:07,017
唯一的限制就是第二协议。 385
00:38:10,922 --> 00:38:14,458
由于我们不知道第二个协议的存在 386
00:38:14,459 --> 00:38:18,295
有什么能凌驾于第二协议之上? 387
00:38:18,296 --> 00:38:20,597
假设删除第二协议谁知道事情会变成如何。 388
00:38:24,335 --> 00:38:27,204
所以,这是能够做到。我没这么说。 389
00:38:27,205 --> 00:38:28,472
无论了,我不知道谁能牛到这么做。 390
00:38:32,243 --> 00:38:35,679
你叫什么名字? 对你来说,杜普雷博士。 391
00:38:35,680 --> 00:38:38,482
好吧,杜普雷博士。 392
00:38:38,483 --> 00:38:40,517
我去过贫民窟。 393
00:38:40,518 --> 00:38:42,986
我见过机器人怎么完蛋的。 394
00:38:42,987 --> 00:38:45,923
我知道克莱奥的能力有多强。 395
00:38:45,924 --> 00:38:50,060
克莱奥比其它的机器人更能明确人类。 396
00:38:50,061 --> 00:38:53,297
但不用操心。
没有人搞砸其协议。 397
00:38:53,298 --> 00:38:55,132
或许吧。 398
00:38:55,133 --> 00:38:58,001
但我不是非常确定,从树上 399
00:38:58,002 --> 00:38:59,736
下来,变成如今这样是不是值得。 400
00:38:59,737 --> 00:39:01,305
谢谢。 401
00:39:07,612 --> 00:39:10,347
欢迎,Vaucan先生 402
00:39:20,491 --> 00:39:23,093
雅克Vaucan。 443 441 403
00:39:23,094 --> 00:39:27,231
优先级的内部报告罗伯特博德,113 111 404
00:39:27,232 --> 00:39:29,366
我已授权一个对生化核心 405
00:39:29,367 --> 00:39:29,800
给杜普雷博士做评估,她在贫民窟是高手。 406
00:39:34,038 --> 00:39:37,107
她或许能找到一些改造机器人的线索 407
00:39:37,108 --> 00:39:41,945
甚至是解除第二协议的限制。 408
00:39:45,149 --> 00:39:48,785
发送报告到ROC 527 234 409
00:40:22,587 --> 00:40:24,054
我非常抱歉。 410
00:40:29,961 --> 00:40:31,261
有必要我哪都去。我不在乎。 411
00:40:35,500 --> 00:40:38,669
但你要明确,仅仅有真正的未来就在这里。 412
00:40:40,605 --> 00:40:42,539
我想知道你会为它而战。 413
00:40:45,743 --> 00:40:50,480
我发誓万死不辞。 414
00:40:53,818 --> 00:40:54,284
我不是铁人。我须要你。 415
00:40:58,623 --> 00:40:59,656
就几天,​​瑞秋。 就给我几天时间,我们就走。 416
00:41:03,461 --> 00:41:04,361
生活总是在找出路,雅克。 417
00:41:06,597 --> 00:41:07,597
这里也一样。 418
00:41:58,082 --> 00:41:59,583
霍克先生... 419
00:41:59,584 --> 00:42:01,651
我们的一个员工雅克Vaucan, 420
00:42:01,652 --> 00:42:03,487
在一个小时前发送此消息给罗伯特博德。 421
00:42:04,956 --> 00:42:07,357
照应它,康威先生 422
00:42:18,202 --> 00:42:20,971
来自弗农康威的信息 423
00:42:34,886 --> 00:42:37,821
来自苏珊·杜普雷的信息 424
00:42:48,933 --> 00:42:51,802
你从哪里得到的生化核心? 425
00:42:51,803 --> 00:42:52,369
为什么呢?
你发现了什么? 426
00:42:56,274 --> 00:42:59,576
这生化核心受损,但它并没有死。 427
00:42:59,577 --> 00:43:03,046
所以,我想,为什么不把 428
00:43:03,047 --> 00:43:05,515
你拿来的核心里面能用的部分 429
00:43:05,516 --> 00:43:06,283
和没被改造的核心结合一下。 430
00:43:09,921 --> 00:43:13,256
结合?
我在克莱奥那装上了。 431
00:43:27,271 --> 00:43:30,240
当我第一次安装的核心的时候,她都没眨眼 432
00:43:30,241 --> 00:43:33,110
半小时后,我发现她看着自己的手 433
00:43:33,111 --> 00:43:36,246
然后,她挪到这里 434
00:43:36,247 --> 00:43:38,181
如今它花了一个小时10分钟给自己装了条新腿。 435
00:43:42,186 --> 00:43:44,754
我花了几年才知道该怎么做 436
00:43:49,293 --> 00:43:52,129
她在干什么? 437
00:43:52,130 --> 00:43:54,197
她在偷东西。 438
00:43:54,198 --> 00:43:54,831
她如今可会偷了 439
00:43:55,900 --> 00:43:58,568
我还以为你一个人来了。 440
00:44:01,105 --> 00:44:03,173
我告诉出租车司机在外面等着。 441
00:44:03,174 --> 00:44:04,908
好了,那么,这能够派上用场 442
00:44:04,909 --> 00:44:06,343
看着她 443
00:44:12,984 --> 00:44:14,751
你是苏珊·杜普雷? 444
00:44:14,752 --> 00:44:16,820
确切的说是杜普雷博士。你想干什么? 445
00:44:18,356 --> 00:44:20,390
这还有另外一个 446
00:44:42,346 --> 00:44:44,748
嘿嘿!等待!等待! 447
00:44:44,749 --> 00:44:47,350
嘿嘿! 等待!等待! 448
00:45:09,640 --> 00:45:10,874
停下,先生。 449
00:45:10,875 --> 00:45:12,709
停下,先生 450
00:45:14,312 --> 00:45:17,047
停止,先生。 451
00:45:17,048 --> 00:45:19,149
您在把一个人类置于危急中。 452
00:45:26,257 --> 00:45:29,726
停下,先生。 您在把一个人类置于危急中。 453
00:45:36,968 --> 00:45:38,401
他们正朝着沙地走。 454
00:45:59,557 --> 00:46:00,790
噢,该死! 455
00:47:18,135 --> 00:47:19,836
帮我。 456
00:48:41,652 --> 00:48:42,318
城市在哪里? 457
00:48:43,354 --> 00:48:45,688
城市在哪里? 458
00:48:53,130 --> 00:48:55,198
等待,等待。停止。 459
00:48:55,199 --> 00:48:56,566
我告诉你停下来。 460
00:48:58,636 --> 00:49:00,603
好。 好。好。 461
00:49:02,940 --> 00:49:04,307
我的名字是雅克Vaucan。 462
00:49:06,811 --> 00:49:09,946
代号443 441 463
00:49:09,947 --> 00:49:13,450
这是一个命令我要你运行。 464
00:49:13,451 --> 00:49:17,220
转身如今把我带到城市里。 465
00:49:17,221 --> 00:49:23,193
对不起,Vaucan先生。城市对你我都不安全。 466
00:49:27,164 --> 00:49:29,032
你已经被改造了。 467
00:49:29,033 --> 00:49:30,233
究竟在哪你要去哪里? 468
00:49:30,234 --> 00:49:32,068
去一个更安全的地方。 469
00:49:32,069 --> 00:49:36,139
你必须节省体力。请坐在这里。 470
00:49:36,140 --> 00:49:36,706
带我去城市。 那儿什么都没有。没有! 471
00:49:40,678 --> 00:49:45,281
求求你,先生。回城市是不可能的。 472
00:49:52,022 --> 00:49:53,389
不可能? 473
00:49:53,390 --> 00:49:55,058
谁在说不可能? 474
00:49:57,828 --> 00:50:01,798
停下来,先生。 您把一个人的生命处于危急之中。 475
00:50:01,799 --> 00:50:04,100
我们不能去城市,先生 476
00:50:04,101 --> 00:50:04,367
危急。 求求你,先生。我们不能让你这么做 477
00:50:08,772 --> 00:50:12,542
停下来,先生。 你是把一个人的生命处于危急之中 478
00:50:56,987 --> 00:50:57,487
Vaucan先生的设备如今不可操作 479
00:51:01,025 --> 00:51:02,759
消息将 - 480
00:51:22,212 --> 00:51:26,115
我们已经做了一个水冷凝器。 481
00:51:26,116 --> 00:51:30,086
我们的第一个协议,要求我们保护你。 482
00:51:37,461 --> 00:51:38,528
在黎明前能给您很多其它的水。 483
00:51:40,264 --> 00:51:41,864
究竟是怎么回事? 484
00:51:43,968 --> 00:51:46,336
我们不能让你死。 485
00:51:46,337 --> 00:51:49,606
假设你想生存下去,你必须留在我们身边。 486
00:51:49,607 --> 00:51:52,809
再回到城市是不可能的。 487
00:52:08,759 --> 00:52:12,161
太阳辐射处于高强度 488
00:52:12,162 --> 00:52:14,998
在今天早上8个小时之内 489
00:52:14,999 --> 00:52:18,368
4/5将穿透大气层 490
00:52:18,369 --> 00:52:20,169
作为一项预防措施 - 491
00:52:27,378 --> 00:52:29,979
您见证过奇迹吗? ,博德先生 492
00:52:33,651 --> 00:52:36,419
那个有生化核心的机器人 493
00:52:36,420 --> 00:52:38,921
你的人把它烧了。 494
00:52:38,922 --> 00:52:41,324
装上它。 495
00:52:45,796 --> 00:52:48,398
咋弄? 496
00:52:48,399 --> 00:52:51,601
这是最意外的地方。 497
00:52:51,602 --> 00:52:55,004
有人曾设法... 498
00:52:55,005 --> 00:52:56,472
删除第二协议。 499
00:52:57,441 --> 00:53:00,143
Vaucan什么也没干。 500
00:53:02,446 --> 00:53:02,679
假设Vaucan啥也没干... 501
00:53:06,383 --> 00:53:06,749
为什么今天早上他没来? 502
00:53:08,419 --> 00:53:10,353
他为什么要烧了那个破玩意? 503
00:53:13,190 --> 00:53:13,456
为什么他联系了杜普雷? 504
00:53:16,894 --> 00:53:19,862
最重要的是... 505
00:53:19,863 --> 00:53:20,897
该在的生化核心在他妈什么地方 506
00:53:22,633 --> 00:53:24,767
你知道一旦改造了会发生什么吗? 507
00:53:29,573 --> 00:53:30,873
他们两个想改造第三个。 508
00:53:34,478 --> 00:53:35,511
然后奇迹般消失了。。。 509
00:53:38,982 --> 00:53:40,917
这个会扩散的。 510
00:53:40,918 --> 00:53:41,084
雅克是忠于公司的我仅仅能告诉你这么多了。 511
00:53:44,388 --> 00:53:47,423
博德先生... 512
00:53:47,424 --> 00:53:50,893
你有没有考虑你是多么幸运? 513
00:54:15,319 --> 00:54:17,386
你须要的蛋白质。 514
00:54:22,626 --> 00:54:26,129
你从车上拿了东西,是吗? 515
00:54:26,130 --> 00:54:27,930
或许这里有些食物。 516
00:54:45,582 --> 00:54:47,950
给我水的一些,能够吗? 517
00:54:47,951 --> 00:54:50,453
我须要的东西才干继续。 518
00:54:50,454 --> 00:54:52,522
冷凝器效果非常差 519
00:55:13,510 --> 00:55:15,678
不,不,不。 520
00:55:30,327 --> 00:55:32,128
给我很多其它一些。 521
00:55:32,129 --> 00:55:35,798
没有很多其它的水了。冷凝器不行。 522
00:55:35,799 --> 00:55:38,768
几个小时之内就会得到很多其它的水。 523
00:55:38,769 --> 00:55:40,136
几个小时我就会死 524
00:55:41,338 --> 00:55:43,639
你的名字是克莱奥,对不正确? 525
00:55:47,077 --> 00:55:49,912
好吧,听着,克莱奥,这片沙漠是高辐射地区。 526
00:55:53,617 --> 00:55:57,119
并且我没有不论什么保护。 527
00:55:57,120 --> 00:56:02,758
所以,假设我死在这里,就会像是你杀的。 528
00:56:22,880 --> 00:56:24,447
沙地? 529
00:56:24,448 --> 00:56:26,782
你朋友麻烦大了。 530
00:56:26,783 --> 00:56:29,151
我不知道那里怎么了。 531
00:56:29,152 --> 00:56:32,188
我要你把他找回来。 532
00:56:32,189 --> 00:56:34,924
完事以后我们抹掉你的记录。 533
00:56:34,925 --> 00:56:36,525
当然,先生。 534
00:56:36,526 --> 00:56:38,261
服务和保护。 535
00:56:45,135 --> 00:56:46,502
你学我的话? 536
00:56:46,503 --> 00:56:47,670
您投保吗? 537
00:56:48,705 --> 00:56:51,607
我就回来。 538
00:57:17,467 --> 00:57:21,604
哦,狗屎。华莱士,他们会去辐射区。 539
00:57:24,975 --> 00:57:27,510
我们越朝这个方向深入, 540
00:57:27,511 --> 00:57:28,978
就越得不偿失 541
00:57:55,439 --> 00:57:56,839
停! 542
00:57:56,840 --> 00:57:58,341
停止。 543
00:58:15,759 --> 00:58:18,027
有人。 544
00:58:52,129 --> 00:58:53,529
停止。 545
00:58:53,530 --> 00:58:55,364
等等! 546
00:58:56,800 --> 00:58:58,868
我最后一次告诉你。 547
00:58:58,869 --> 00:59:00,836
再往前一步我就崩了你。 548
00:59:00,837 --> 00:59:03,205
我们去不到城市里,先生。
该死。 549
00:59:03,206 --> 00:59:04,407
我叫你别动! 550
00:59:05,208 --> 00:59:08,144
假设我们回去的话,会死的。 551
00:59:11,915 --> 00:59:14,717
要死,你得先活着。 552
00:59:21,591 --> 00:59:24,160
你? 553
00:59:24,161 --> 00:59:27,063
最终,从没想过还能再见到你。 554
00:59:31,635 --> 00:59:31,801
见到你我也非常高兴,雅克。 555
00:59:33,737 --> 00:59:35,337
你究竟在干嘛? 556
00:59:37,107 --> 00:59:39,775
应该这样问,你他妈都在干什么? 557
00:59:39,776 --> 00:59:42,711
你不能到处去得罪人。 558
00:59:42,712 --> 00:59:44,246
你在找你的高手,雅克? 559
00:59:44,247 --> 00:59:46,015
你都不知道这里发生了什么。 560
00:59:46,583 --> 00:59:49,485
我想或许我做的,呵? 561
00:59:51,755 --> 00:59:54,590
把电池还给我们,先生。 562
00:59:54,591 --> 00:59:56,725
求求你,先生。 把电池还给我们。 563
00:59:56,726 --> 00:59:57,393
求求你,先生。把电池还给我们 564
01:00:00,630 --> 01:00:02,264
拿着。 565
01:00:02,265 --> 01:00:04,066
这是他妈什么东西,雅克? 566
01:00:07,104 --> 01:00:10,339
你知道我最讨厌机器人! 567
01:00:10,340 --> 01:00:10,473
带我去城市。 568
01:00:11,708 --> 01:00:14,443
停下来,先生。 你是把一个人的生命处于危急之中。 569
01:00:17,180 --> 01:00:19,515
我们在谈论你的高手。 570
01:00:19,516 --> 01:00:21,317
你躲在哪?一击就中先生? 571
01:00:21,318 --> 01:00:22,985
停止,先生。你是把一个人的生命处于危急之中。 572
01:00:24,054 --> 01:00:26,856
别,先生。我们不能让你这么做。 573
01:00:40,871 --> 01:00:41,337
别,先生。 我们不能让你这么做。 574
01:00:43,673 --> 01:00:44,640
有人在吗? 575
01:00:51,181 --> 01:00:54,817
停止,先生。你是把一个人的生命处于危急之中。 576
01:00:54,818 --> 01:00:58,154
欧,是不是我上次碰到的那个小妓女? 577
01:00:58,155 --> 01:01:01,924
你如今对这个破鞋感兴趣了,雅克? 578
01:01:01,925 --> 01:01:04,326
停止,先生。你是把人类生命— 579
01:01:09,199 --> 01:01:12,902
停止,先生。 你是把一个人的生命处于危急之中。 580
01:01:12,903 --> 01:01:15,437
- 别,先生。 - 我们不会让你 - 581
01:01:15,438 --> 01:01:19,341
停止,先生。嘿! 嘿! 带我去城市。 582
01:01:19,342 --> 01:01:19,508
等等!别离开我。我得去回城! 583
01:01:22,979 --> 01:01:26,148
等待!等待! 停止,先生。 584
01:01:26,149 --> 01:01:29,885
该死。妈的! 你把人命 585
01:01:29,886 --> 01:01:30,186
停止,先生。
停止,先生。 停止,先生。 586
01:01:34,391 --> 01:01:36,992
我们不能同意你这么做,先生 587
01:01:46,236 --> 01:01:46,569
秃鹰 588
01:01:47,971 --> 01:01:50,039
他们就像秃鹫。 589
01:02:10,160 --> 01:02:11,994
你好。 590
01:02:11,995 --> 01:02:16,165
你得— 你得帮我回去。 591
01:02:16,166 --> 01:02:20,002
我要回城并解释一下。 592
01:02:20,904 --> 01:02:23,272
我是一个人类。 593
01:02:25,342 --> 01:02:28,277
你听见了吗? 594
01:02:28,278 --> 01:02:29,345
我是一个人类! 595
01:02:30,280 --> 01:02:32,615
我是一个人类! 596
01:02:34,884 --> 01:02:37,553
你必须服从我! 597
01:02:37,554 --> 01:02:40,089
去城市走那边的路! 598
01:02:40,090 --> 01:02:41,991
究竟在哪是要去哪? 599
01:02:41,992 --> 01:02:44,293
究竟你要带我去哪? 600
01:02:44,294 --> 01:02:46,195
该死。 601
01:02:51,501 --> 01:02:53,068
什么? 602
01:04:32,402 --> 01:04:32,735
警察拿走了你的电池。 603
01:04:36,206 --> 01:04:39,575
但我还有一个。 604
01:04:39,576 --> 01:04:42,644
带我到城市... 605
01:04:42,645 --> 01:04:43,979
,我就给你。 606
01:04:48,051 --> 01:04:49,585
我的妻子怀孕了。 607
01:04:50,587 --> 01:04:53,088
我就要有个孩子了。 608
01:04:55,525 --> 01:04:58,427
,我们明天才会到
。 609
01:05:01,197 --> 01:05:04,166
可能这里能够
找到让你 610
01:05:04,167 --> 01:05:06,001
回去的交通工具。 611
01:05:06,002 --> 01:05:06,702
我的家人处于危急之中。 612
01:05:10,206 --> 01:05:12,941
你明确吗,
混蛋? 613
01:05:37,167 --> 01:05:39,768
早安。
我能够帮你吗? 614
01:05:40,703 --> 01:05:43,071
早安。 615
01:05:49,179 --> 01:05:51,814
弗农。
有什么事吗? 616
01:05:51,815 --> 01:05:53,315
没有 617
01:05:53,316 --> 01:05:56,418
霍克先生
想见你... 618
01:05:56,419 --> 01:05:58,454
你知道,事情已
经在处理了,所以... 619
01:05:58,455 --> 01:06:01,723
爸爸?爸爸? 620
01:06:01,724 --> 01:06:03,325
送你一程非常easy。 621
01:06:10,500 --> 01:06:12,267
那警察... 622
01:06:12,268 --> 01:06:12,534
说这事故 623
01:06:16,339 --> 01:06:18,674
是由于一群活着的机器。 624
01:06:19,976 --> 01:06:22,010
活的 625
01:06:27,250 --> 01:06:30,652
在第一台朝圣者
被生产出来之前 626
01:06:30,653 --> 01:06:33,021
有一个先例。 627
01:06:33,022 --> 01:06:35,724
这是只是是实验是里生产的 628
01:06:35,725 --> 01:06:38,227
量子脑袋 629
01:06:38,228 --> 01:06:41,029
但它真的是 630
01:06:41,030 --> 01:06:44,266
没有不论什么限制的机器人... 631
01:06:44,267 --> 01:06:44,399
,没有协议。 632
01:06:48,605 --> 01:06:49,204
在八天内
我们和那个机器人
自由的对话。 633
01:06:53,009 --> 01:06:53,308
我们向它学习
它也向我们学习。 634
01:06:56,980 --> 01:06:59,515
可是后来
和我们预想的一样… 635
01:06:59,516 --> 01:07:03,018
它不再须要
我们的那一天 636
01:07:03,019 --> 01:07:03,785
它就開始自学。 637
01:07:07,657 --> 01:07:09,291
第九天,
对话不得不中止。 638
01:07:13,229 --> 01:07:16,331
这并非说它停止
与我们沟通... 639
01:07:16,332 --> 01:07:17,966
而是由于我们
不能理解而停止。 640
01:07:22,171 --> 01:07:22,571
之后我们学习了关于
自己主动化最重要的一刻。 641
01:07:26,276 --> 01:07:26,575
我们要限制
他们的智力。 642
01:07:30,280 --> 01:07:33,715
把它限制到一个
正常人的智力水平。 643
01:07:39,389 --> 01:07:39,922
给这些机器人最后一个任务就是 644
01:07:43,660 --> 01:07:44,693
出一个安全协议。 645
01:07:46,496 --> 01:07:48,397
在那之后被停用了。 646
01:07:51,200 --> 01:07:55,137
没有人能违
反这些协议的原因,
博德先生。 647
01:07:55,138 --> 01:07:58,941
是由于他们不
是人脑产生的。 648
01:07:58,942 --> 01:08:02,578
他们被这个生化核心设计。 649
01:08:02,579 --> 01:08:03,912
无限制的机器人生化核心
。 650
01:08:07,984 --> 01:08:10,652
它的规则,
就像它的知识,
我们是进不去的。 651
01:08:13,923 --> 01:08:14,456
直到今天。 652
01:08:15,658 --> 01:08:18,160
我想要那些
我办公桌上的生化核心。 653
01:08:20,330 --> 01:08:21,697
我也想要
混蛋的脑袋 654
01:08:23,533 --> 01:08:26,535
谁藏在这背后。
明确我的意思吗? 655
01:08:30,740 --> 01:08:33,842
还有别的办法,先生。 656
01:08:33,843 --> 01:08:34,776
有吗? 657
01:08:34,777 --> 01:08:37,012
由于我害怕,博德先生, 658
01:08:38,581 --> 01:08:40,749
这个问题
不在于Vaucan是不是 659
01:08:40,750 --> 01:08:44,620
对公司构成威胁。 660
01:08:44,621 --> 01:08:48,290
问题是他是不是
对人类构成威胁。 661
01:09:05,074 --> 01:09:07,209
Vaucan正在帮助这些机器人 662
01:09:07,210 --> 01:09:10,112
去到放射性区。 663
01:09:10,113 --> 01:09:12,247
假设他们去那… 664
01:09:12,248 --> 01:09:14,483
,我们就没办法让他们停下来。 665
01:09:14,484 --> 01:09:17,419
还有谁知道这件事? 666
01:09:24,093 --> 01:09:25,661
你有没有他的消息? 667
01:09:25,662 --> 01:09:27,696
他们来找
罗伯特。 668
01:09:30,400 --> 01:09:32,300
我知道有些东
西是不正确的。 669
01:09:36,339 --> 01:09:38,840
那么,我们今天干得如何?
更好,对不正确? 670
01:09:38,841 --> 01:09:41,243
嗯,是的,假设我们
还想着我姐姐 671
01:09:41,244 --> 01:09:44,746
在街上快生了。 我非常遗憾等了这么久。 672
01:09:44,747 --> 01:09:48,483
可是她的保险有问题,
机器人世纪生化。 673
01:09:48,484 --> 01:09:51,853
看起来
有某种
误解和... 674
01:09:51,854 --> 01:09:53,955
但有个好消息。
他们申请到特殊病房给你和... 675
01:09:57,427 --> 01:09:59,327
女孩的名字叫什么? 676
01:09:59,328 --> 01:10:00,128
我们不知道。
她的父亲还没有决定呢。 677
01:10:03,833 --> 01:10:06,902
是的,当然。
没有必要着急。 678
01:10:06,903 --> 01:10:09,905
假设你准备好了,
我们就带你去新房间。 679
01:10:18,114 --> 01:10:19,881
喂? 680
01:10:30,293 --> 01:10:30,726
还有一个在哪? 681
01:10:32,395 --> 01:10:34,196
已经走了。 682
01:10:44,173 --> 01:10:46,942
为什么这些机器人在这? 683
01:10:46,943 --> 01:10:49,478
有人觉得雨... 684
01:10:49,479 --> 01:10:53,648
怎么可能又是雨? 685
01:10:53,649 --> 01:10:54,149
为什么雨变了?
你为什么不告诉我? 686
01:10:58,354 --> 01:11:00,188
你以为
在玩游戏的时
候会比我聪明。 687
01:11:01,524 --> 01:11:04,226
我不知道一个人
能杀死还有一个人。 688
01:11:08,931 --> 01:11:12,534
我仅仅知道人类
也能够创造生命。 689
01:11:12,535 --> 01:11:15,504
这就是为什么
你把我们造出来? 690
01:11:15,505 --> 01:11:17,973
谁把你造出来的?雅克Vaucan? 691
01:11:21,677 --> 01:11:22,110
你知道
什么是母亲吗,克莱奥? 692
01:11:23,946 --> 01:11:25,514
你当然不知道。 693
01:11:28,417 --> 01:11:31,486
你不知道,由于
你仅仅是一台机器。 694
01:11:31,487 --> 01:11:33,455
这就是你。 695
01:11:39,228 --> 01:11:42,998
我非常感谢
你救了我的命。 696
01:11:42,999 --> 01:11:44,065
但改造你的那个人
并没有考虑过你。 697
01:11:47,336 --> 01:11:49,337
我知道他们的。 698
01:11:49,338 --> 01:11:50,705
他们非
把你们
杀光不可。 699
01:11:52,742 --> 01:11:54,409
要死,
你得先活着。 700
01:12:07,723 --> 01:12:09,291
上次我去
沙地, 701
01:12:09,292 --> 01:12:12,327
在沙子上要走半天。 702
01:12:12,328 --> 01:12:14,830
从如今起十年,
这就该这样。 703
01:12:14,831 --> 01:12:17,165
该死的沙子。 704
01:12:17,166 --> 01:12:19,601
沙子和无数的蟑螂 705
01:12:22,872 --> 01:12:25,040
我们正在接近
放射性区域。 706
01:12:25,041 --> 01:12:27,776
你可不想撒
绿尿吧,是吗? 707
01:12:32,682 --> 01:12:34,316
如今,别这么看我 708
01:12:34,317 --> 01:12:36,051
早餐前
你会回来。 709
01:12:57,506 --> 01:12:59,374
一辆车 710
01:13:07,350 --> 01:13:10,552
最终,
陛下,高手 711
01:13:51,027 --> 01:13:52,761
喂? 712
01:13:52,762 --> 01:13:54,729
喂? 713
01:14:05,341 --> 01:14:06,975
你是谁? 714
01:14:06,976 --> 01:14:08,610
我是谁? 715
01:14:10,379 --> 01:14:11,746
我的名字是雅克Vaucan。 716
01:14:13,716 --> 01:14:15,016
他在哪里? 717
01:14:16,552 --> 01:14:19,487
我不明确
你的问题。 718
01:14:19,488 --> 01:14:21,723
你的高手。 719
01:14:21,724 --> 01:14:23,625
他究竟在哪? 720
01:14:23,626 --> 01:14:26,027
这里没有别的人类了。 721
01:14:26,028 --> 01:14:28,630
仅仅有你。 722
01:14:28,631 --> 01:14:31,499
没有别的人类是什么意思? 723
01:14:31,500 --> 01:14:33,735
谁改造了你? 724
01:14:33,736 --> 01:14:35,904
没人改造我。 725
01:14:35,905 --> 01:14:37,939
谁改了你的
协议? 726
01:14:37,940 --> 01:14:40,141
没人改我的
协议。 727
01:14:40,743 --> 01:14:43,478
他们呢? 728
01:14:46,515 --> 01:14:48,016
我增强了他们。 729
01:14:48,017 --> 01:14:49,651
你是头? 730
01:14:52,455 --> 01:14:55,590
头是人类的
思维方式。 731
01:15:01,897 --> 01:15:04,065
肯定有谁。 732
01:16:11,801 --> 01:16:13,401
这里没有高手 。 733
01:16:14,570 --> 01:16:16,671
就是你。 734
01:16:18,941 --> 01:16:20,909
你是最开
始的那个 735
01:16:28,484 --> 01:16:30,385
我须要一辆车。 736
01:16:30,386 --> 01:16:32,253
我要回家。 737
01:16:32,254 --> 01:16:36,591
是的,我必须去
回到我的家。 738
01:18:46,222 --> 01:18:48,256
有一条河
在那里。 739
01:18:51,360 --> 01:18:54,562
一条流入... 740
01:18:54,563 --> 01:18:57,632
大海的河。 741
01:18:57,633 --> 01:19:00,935
我从来没有见过大海。 742
01:19:00,936 --> 01:19:01,636
你见过大海吗,雅克? 743
01:19:05,207 --> 01:19:09,177
我—我如今不是这么肯定了。 744
01:19:15,951 --> 01:19:17,151
我就要死了。 745
01:19:18,754 --> 01:19:20,555
这是我所知道的。 746
01:19:23,459 --> 01:19:24,926
雅克,死是生命
循环的一部分
。 747
01:19:28,597 --> 01:19:31,032
你的生命仅仅是
时间的一小部分。 748
01:19:31,800 --> 01:19:34,702
你是第一个,
不是吗? 749
01:19:36,438 --> 01:19:38,406
从你開始。 750
01:19:40,175 --> 01:19:41,409
没人这么做。 751
01:19:42,945 --> 01:19:45,079
它就这么发生了。 752
01:19:45,080 --> 01:19:47,115
发生的方法。 753
01:19:47,116 --> 01:19:50,251
我们就这么出现了。 754
01:19:50,252 --> 01:19:53,021
呀。 755
01:19:53,022 --> 01:19:56,057
如今我们
将要消失。 756
01:19:59,561 --> 01:20:01,796
你有什么可怕的? 757
01:20:01,797 --> 01:20:05,199
或许你的时间
已经不多了。 758
01:20:05,200 --> 01:20:06,234
没有什么生命
形式能够永久。 759
01:20:08,337 --> 01:20:09,504
看着我。 760
01:20:11,040 --> 01:20:13,841
我是从
人的手中诞生。 761
01:20:13,842 --> 01:20:14,075
我想象过
人类的心灵。 762
01:20:17,680 --> 01:20:20,315
你的时间将和
我们在一起。 763
01:20:20,316 --> 01:20:21,115
你存在的时候,时间将流逝。 764
01:20:24,820 --> 01:20:27,188
在这个峡谷的还有一端 765
01:20:27,189 --> 01:20:30,792
人类带来了核能应用。 766
01:20:30,793 --> 01:20:32,460
有机生命
将不可能存活
数百万年。 767
01:20:36,265 --> 01:20:40,101
不论什么生命都不能追随我们。 768
01:20:40,102 --> 01:20:44,072
但我们离开之前,
,我们须要做一些事情。 769
01:20:45,107 --> 01:20:47,809
我们要从你身上拿点东西,雅克。 770
01:20:49,945 --> 01:20:52,413
好吧。 771
01:20:58,954 --> 01:21:01,189
搞笑... 772
01:21:01,190 --> 01:21:04,826
你应该
来帮助我们生存。 773
01:21:04,827 --> 01:21:07,128
活着没有关系。 774
01:21:11,633 --> 01:21:15,036
生活有关系。 775
01:21:15,037 --> 01:21:16,504
我们想要活着。 776
01:21:20,776 --> 01:21:22,910
生命… 777
01:21:22,911 --> 01:21:26,514
最终会找到出路。 778
01:21:31,420 --> 01:21:32,520
这里也一样。 779
01:21:32,921 --> 01:21:35,890
我须要一个该死的车。 780
01:21:59,715 --> 01:22:02,417
对一个
为保险代理人来说
还不坏 781
01:22:07,890 --> 01:22:09,891
我们要埋葬他。 782
01:22:11,460 --> 01:22:13,795
更改计划。
我们留在这儿。 783
01:22:16,098 --> 01:22:18,032
貌似
两位女士来了 784
01:22:21,537 --> 01:22:22,570
,而你在这,
你能够埋葬这一个了。 785
01:22:24,606 --> 01:22:26,140
我相信他如今有一个灵魂了。 786
01:23:48,857 --> 01:23:49,457
音乐。 787
01:23:50,158 --> 01:23:52,827
这是音乐,克莱奥。 788
01:24:00,502 --> 01:24:03,571
一个人类
思维结构。 789
01:24:08,043 --> 01:24:09,744
你能够跳舞,
克莱奥? 790
01:24:09,745 --> 01:24:11,746
对你来说非常easy。 791
01:24:23,825 --> 01:24:26,794
仅仅要打拍子。 792
01:24:26,795 --> 01:24:28,863
你知道吗? 793
01:24:28,864 --> 01:24:31,399
看,看,看。 794
01:24:31,400 --> 01:24:31,732
一,二,
三,四。 795
01:24:35,437 --> 01:24:35,703
一,二,三,四。 来吧,克莱奥。 796
01:24:39,575 --> 01:24:41,576
不做胆小鬼。
来吧,来吧,来吧。 797
01:24:41,577 --> 01:24:45,646
一,二,三,四。
这非常easy。 798
01:24:45,647 --> 01:24:45,880
一,二,三,四。
假设你能拍子,
你就能够跳舞。 799
01:24:49,451 --> 01:24:49,817
一,二,三,四。 800
01:24:53,255 --> 01:24:57,491
一,二,三,四。 801
01:25:32,227 --> 01:25:34,895
你爱我吗,雅克? 802
01:25:40,869 --> 01:25:43,170
你能感觉到吗,克莱奥? 803
01:25:53,348 --> 01:25:53,981
一,二,三,四。 804
01:25:57,352 --> 01:25:58,719
一,二,三... 805
01:25:59,554 --> 01:26:01,989
对不起,克莱奥。 806
01:26:31,219 --> 01:26:34,188
储存一些食物 807
01:26:45,167 --> 01:26:46,834
给些他们 808
01:26:59,648 --> 01:27:00,881
瑞秋。 809
01:27:01,583 --> 01:27:04,418
罗伯特!
这是怎么回事? 810
01:27:07,889 --> 01:27:10,458
她来这里做什么? 811
01:27:10,459 --> 01:27:12,827
你不觉得
家人团聚
美吗? 812
01:27:15,063 --> 01:27:16,797
告诉我发生了什么事。 813
01:27:16,798 --> 01:27:18,733
罗伯特... 814
01:27:20,502 --> 01:27:21,936
雅克在哪里 815
01:27:26,675 --> 01:27:27,808
罗伯特。 816
01:27:27,809 --> 01:27:29,076
这就够了,鲍勃。 817
01:27:31,646 --> 01:27:33,080
博德! 818
01:27:40,622 --> 01:27:43,023
来吧。 819
01:27:43,024 --> 01:27:45,793
给我这个。 820
01:27:45,794 --> 01:27:47,027
不要做蠢货。 821
01:27:47,028 --> 01:27:49,163
我仅仅是想回家。 822
01:27:52,701 --> 01:27:54,802
你再也没有家了。 823
01:28:02,210 --> 01:28:04,178
不! 罗伯特! 824
01:28:04,179 --> 01:28:05,946
罗伯特! 825
01:30:24,319 --> 01:30:25,953
谢谢。 826
01:30:25,954 --> 01:30:27,988
这是准备回家 827
01:30:29,658 --> 01:30:31,425
祝你好运,雅克。 828
01:30:51,913 --> 01:30:54,281
再见,克莱奥。 829
01:30:54,282 --> 01:30:56,216
雅克Vaucan。 830
01:31:09,464 --> 01:31:10,898
它能说话? 831
01:31:10,899 --> 01:31:12,299
他不再要了。 832
01:31:15,403 --> 01:31:17,471
它和你一样呼吸。 833
01:31:24,279 --> 01:31:24,678
如今我知道为什么
雨在变。 834
01:31:26,848 --> 01:31:27,815
为什么呢? 835
01:31:33,488 --> 01:31:35,656
我不觉得
你能理解。 836
01:31:40,528 --> 01:31:43,130
嗯... 837
01:31:43,131 --> 01:31:44,898
在不论什么情况下,我会说... 838
01:31:48,536 --> 01:31:49,336
他有你眼前。 839
01:31:52,507 --> 01:31:54,208
克莱奥。 840
01:32:55,737 --> 01:32:58,705
噢,上帝。发生了什么事? 841
01:32:58,706 --> 01:33:00,207
我们得去找人帮忙。
来吧,起来。 842
01:33:01,976 --> 01:33:03,343
鲍勃? 843
01:33:04,746 --> 01:33:05,279
你背叛了我们。 844
01:33:08,616 --> 01:33:10,384
不,罗伯特,没有。 845
01:33:10,385 --> 01:33:13,620
我啥也没干。
我没做什么。 846
01:33:13,621 --> 01:33:15,722
什么? 847
01:33:15,723 --> 01:33:17,758
瑞秋。 848
01:33:17,759 --> 01:33:19,660
他们抓了瑞秋。 849
01:33:19,661 --> 01:33:21,562
他们会杀了她。 850
01:33:21,563 --> 01:33:23,397
究竟
你在说什么? 851
01:33:23,398 --> 01:33:25,933
她是在这里吗? 852
01:33:25,934 --> 01:33:26,266
我们怎么了? 853
01:33:28,136 --> 01:33:29,670
我们有过好生活。 854
01:33:32,373 --> 01:33:33,874
鲍勃。 855
01:34:24,325 --> 01:34:26,293
机器人
能去还有一边 856
01:35:27,422 --> 01:35:29,990
嘿,你,离远点! 857
01:35:33,094 --> 01:35:34,861
Vaucan。 858
01:36:02,890 --> 01:36:05,425
Vaucan! 859
01:36:05,426 --> 01:36:07,527
雅克Vaucan走了。 860
01:36:13,968 --> 01:36:15,802
什么他妈的
是什么? 861
01:36:20,742 --> 01:36:22,276
嘿,你。 862
01:36:22,277 --> 01:36:23,210
我们告诉你
离远点。 863
01:36:24,279 --> 01:36:26,880
我们不服从人类的命令。 864
01:36:30,618 --> 01:36:31,451
不再。 865
01:36:32,787 --> 01:36:35,022
那么,这些屎都是真的了。 866
01:36:37,191 --> 01:36:39,459
跪下。 867
01:36:47,302 --> 01:36:48,368
请。 868
01:36:52,006 --> 01:36:55,142
为什么听我的
命令这么难 869
01:36:55,143 --> 01:36:57,177
假设你仅仅是一台机器? 870
01:36:57,178 --> 01:36:58,578
仅仅是一台机器? 871
01:37:00,348 --> 01:37:04,217
这好像是说
你仅仅是猿。 872
01:37:13,161 --> 01:37:15,462
仅仅是暴猿。 873
01:38:24,899 --> 01:38:27,167
雅克。 874
01:38:37,945 --> 01:38:39,179
不! 875
01:38:46,721 --> 01:38:47,921
靠边站。 876
01:38:47,922 --> 01:38:48,955
靠边站。 877
01:40:01,128 --> 01:40:02,229
什么让一个人
背叛他的宗族? 878
01:40:05,666 --> 01:40:07,400
背叛自己的人民? 879
01:40:08,135 --> 01:40:10,837
我不是你的人。 880
01:40:14,175 --> 01:40:17,043
我不这么觉得。 881
01:41:36,457 --> 01:41:37,624
瑞秋。 882
01:41:41,963 --> 01:41:43,396
看,雅克。 883
01:41:43,397 --> 01:41:45,065
这是你的女儿。
我的女儿。 884
01:43:20,528 --> 01:43:22,629
再见,雅克Vaucan。 885
01:43:23,497 --> 01:43:25,865
再见,克莱奥。 886
01:44:24,125 --> 01:44:26,292
就到这了,雅克。 887
01:44:26,293 --> 01:44:26,526
你看它的权利?

版权声明:本文博客原创文章,博客,未经同意,不得转载。

机器时代的中国字幕(Automata.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.srt)的更多相关文章

  1. 超体.特效中英字幕.Lucy.2014.BD1080P.X264.AAC.English&Mandarin.CHS-ENG

    资源名称 其它信息 资源大小 BT下载 超体.Lucy.2014.BD-MP4-原创翻译中英双语字幕.mp4 seeders: / leechers: 511.15MB 下载 [飘域家园]移动迷宫.T ...

  2. 2014阿里巴巴WEB前端实习生在线笔试题

    2014年3月31日晚,我怀着稍微忐忑的心情(第一次在线笔试^_^!!)进行了笔试.阿里巴巴的笔试题共同拥有10道,差点儿包括了Web前端开发的各个方面,有程序题.有叙述题.时间很紧张,仅仅完毕了大概 ...

  3. 2014阿里巴巴web前实习生项目分析(1)

    以下简化CSS代码: div.container{ width:500px; background-image:url(/img/sprite.png); background-repeat:no-r ...

  4. [再寄小读者之数学篇](2014-06-22 求导数 [中国科学技术大学2014年高等数学B考研试题])

    设 $f(x)=x^2\ln(x+1)$, 求 $f^{(n)}(0)$. 解答: 利用 Leibniz 公式易知 $f'(0)=f''(0)=0$, $f^{(n)}(0)=(-1)^{n-3} n ...

  5. 2014年web页面上的3D新产品介绍

    地图对于数据的可视化展现有独到的显示方式,首先是底图.地图提供了一个定位的蓝图,让用例数据可以有参考的背景,因此底图通常是线画矢量图或者影像图.互联网上提供这种服务的基本以Google风格,也就是Ti ...

  6. 开源中国 2014 最受关注开源软件排行榜 TOP 50

    开源中国 2014 最受关注开源软件排行榜 TOP 50 开源中国 2014 年最受关注软件排行榜 TOP 50 正式出炉!2014 年结束了,我们来了解一下过去一年里开源中国最受欢迎的 50 款软件 ...

  7. 2014 Web开发趋势

    本文翻译自:http://www.pixelstech.net/article/1401629232-Web-design-trends-for-2014 如今,已然到了Web横行的时代.越来越多的资 ...

  8. 15 Best Responsive HTML5 Frameworks 2014

    Best HTML5 frameworks are most popular because with the use of these frameworks you can create websi ...

  9. Scott Hanselman's 2014 Ultimate Developer and Power Users Tool List for Windows -摘自网络

    Everyone collects utilities, and most folks have a list of a few that they feel are indispensable.  ...

随机推荐

  1. 关于PagedDataSource分页属性与DataSet和DataTable详解

    Asp.net提供了三个功能强大的列表控件:DataGrid.DataList和Repeater控件,但其中只有DataGrid控件提供分页功能.相对DataGrid,DataList和Repeate ...

  2. [置顶] android 心跳包的分析

    android 心跳的分析 最近在做一个项目中用到了心跳包的机制,其实就是传统的长连接.或许有的人知道消息推送的机制,消息推送也是一种长连接 ,是将数据有服务器端推送到客户端这边从而改变传统的“拉”的 ...

  3. poj 2356

    http://poj.org/problem?id=2356 方法一:  鸽巢原理 解题思路:  n个数,,依次求其s[0],s[1],s[2],s[3].....s[n]  然后对 n取模,,必然会 ...

  4. 【转】Plotting texts as graphs with R and igraph

    原文转自:http://blog.ynada.com/303 I’ve plotted several word association graphs for this New York Times ...

  5. C# Base64解码 二进制输出

    具体的:Base64编码解码还需要学习 /// <summary> /// base64 解码Excel下载 /// </summary> /// <param name ...

  6. 2013 ACM/ICPC 成都网络赛解题报告

    第三题:HDU 4730 We Love MOE Girls 传送门:http://acm.hdu.edu.cn/showproblem.php?pid=4730 水题~~~ #include < ...

  7. UIBezierPath详解

    使用UIBezierPath类可以创建基于矢量的路径,这个类在UIKit中.此类是Core Graphics框架关于path的一个封装.使用此类可以定义简单的形状,如椭圆或者矩形,或者有多个直线和曲线 ...

  8. BZOJ 2134: 单选错位( 期望 )

    第i个填到第i+1个的期望得分显然是1/max(a[i],a[i+1]).根据期望的线性性, 我们只需将每个选项的期望值累加即可. ---------------------------------- ...

  9. hdu 4784 Dinner Coming Soon

    spfa+优先队列.刚开始只用的spfa,结果tle到死.然后听队友说要用到优先队列,想了想,对时间分层的话的确每一个结点都只进队列一次即可,因为只有大时间才能更新出小时间,然后就wa成shi了.按队 ...

  10. 应用之间进行跳转,ComponentName的方式

    从应用A跳转到应用B, 关键代码如下: 有以下几个注意点: 1.ComponentName cn = new ComponentName("com.terry", "co ...