Spring MVC中文文档翻译发布
前后经过九个月,我翻译的Spring MVC官方4.2.4版本中文文档可以发布第一个较为完整的版本了。译文上尽量做到准确并且符合中文习惯,让人能读懂,能理解。现全文发布如下,也希望它能够给出其价值,并收到反馈。
- 七牛主站:mvc.linesh.tw
- 备份镜像:一个奇怪的域名(主站不稳定时使用)
- Gitbook原站(墙内访问较慢,且不太稳定)
阅读过程任何想法、建议、吐槽、强迫症~~不给译者狂点100个赞就浑身不舒服~~、觉得赞、觉得不赞,无论关于翻译、技术、样式等,请让我知道。你可以:
- 来Github赞我
被消费一个 - 在Gitbook讨论里给我留言
- 在Github里给这个项目提issue
- 在Github里给这个项目提pull request
- 在文档上进行即时评论:在gitbook文档上,鼠标划过任何段落右侧,浮现
+
号时点击即可评论 - 邮箱:linesh.simpcity@gmail.com
翻译过程,文本无关的思考
在翻译上仍在摸索,有自己的想法,体现到译本中,读者也许可以发现一些痕迹。这种种理念,如果要排个优先级,那么我觉得是:
- 符合中文习惯。看起来像机翻不能要,名词乱翻误导读者不能要,长句复杂句太多不能要
- 准确传达原意。这点原本是最重要的,但让位于符合中文习惯,是因为如果译本有机翻痕迹,给人的品质感和可信度就降低了
- 更准确和更优雅的翻译风格。
软件开发的脚步一直在前进。发展尤其火和快的应数前端,各式样的MV*框架(Angular/React/Vue.js)、包管理(npm/bower)、构建工具(webpack/gulp/grunt)不胜其数,展示了前端所见即所得的强大魅力。与这股前后端分离趋势相适应的呢,后端也在提RESTful、MicroService这些东西。我对后端感兴趣,也希望能克服一些不舒适去学习前端的东西,一些UI实在使人愉悦。
另外呢,翻译和推广翻译又是两回事。翻译的时候自然希望译文受到大家喜欢和关注,但昨天在各大平台推广的时候呢,又发现什么样的题目和图片能更吸引读者眼球。后端在社群里相对前端确实没有那么可视化,很多模式、框架、架构等讨论起来流于文字,要是还不注重UI和representation的话,确实光看到题目就直接pass掉了。在活跃的社区呢,也看到了一些现象,大家现在想要看什么东西?
- 从Android代码中来记忆23种设计模式
- 15款你可能不知道的精致Mac应用
- 100个弹框设计小结
- 5款高效的原型设计工具
- Android名企面试题及涉及知识点整理
资源太过丰富,导致我们学习浅尝辄止,这已经是一个许多人提过的问题。看到有人为我们总结了几点几点,一下就看完了,或者集合了什么资源,下意识点个赞,收藏一下(特别是还有这种收藏插件),就完了。点赞收藏的成本很低,但这样确定不是在朝着抵抗力最低的路径在走吗?不是在放弃自己思考的权利么?难道不是在成为被平台消费的用户?看完了这些东西,我真的就提高了吗?
我反省的恰是这个。Bob Martin在《程序员的自我修养》一书中说,“那些在过去50年中来之不易的理念,绝大部分在今天仍像过去一样富有价值,甚至宝贵了”。在翻译的过程,我对MVC和Spring所提供的AOP、IOC、设计模式,以及Servlet 3.0规范一些东西,感觉有深挖的价值。里面是一些更为根本的代码功底和工程理念,非表层框架变迁所及。
推广之初,本是希望这个译本能被多多star,反省及此,又希望自己不要被消费,同时希望各位不要被我所消费。什么是有有益的,什么是自己需要的,什么工具能让自己更有效率,就去看,去用。其余形式应无所住。
以上。如此译本亦将脱离我而去。
-- 2016年06月28日
Spring MVC中文文档翻译发布的更多相关文章
- 參与 Spring 4 中文文档翻译
參与 Spring 4 中文文档翻译 我们从2014年12月開始翻译Spring 4的框架文档.尽管至今已有一年,可是进度非常慢. 当中一部分原因是由于Spring 文档有1000多页,并且翻译的时候 ...
- spring mvc 中文乱码 post与get的方法解决
spring mvc表单提交中文参数乱码问题 今天测试spring mvc ,中文乱码,在web.xml中加上 <filter> <filter-name>encodingF ...
- 彻底解决Spring MVC 中文乱码 问题
1:表单提交controller获得中文参数后乱码解决方案 注意: jsp页面编码设置为UTF-8 form表单提交方式为必须为post,get方式下面spring编码过滤器不起效果 <%@ p ...
- (转)spring mvc 中文乱码问题解决
在eclipse环境里,页面传输数据的时候通常用ISO-8859-1这个字符集可以用 str = new String(str.getBytes("ISO-8859-1"), &q ...
- spring mvc 中文参数乱码
最近做项目,springmvc的url中文参数乱码: 请求url: http://localhost:8080/supply/supply_list.htm?productName=测试&is ...
- Spring MVC 中文乱码的解决
对于POST方法提交的中文乱码 , 可在web.xml中添加如下代码 : <filter> <filter-name>encodingFilter</filter-nam ...
- spring MVC中文乱码相关总结
总结几种方式,都使用的话能解决大多数乱码的情况 1.所有页面使用 <%@page language="java" pageEncoding="UTF-8" ...
- spring boot 中文文档翻译地址
https://github.com/qibaoguang/Spring-Boot-Reference-Guide/blob/master/SUMMARY.md
- spring mvc : 中文传值(post/get)中文乱码
请将以下代码放入 web.xml文件中,注意存放顺序,否则会报错.filter应该放在context-param后面: <!-- 字符过滤器 --> <filter> < ...
随机推荐
- 协议森林16 小美的桌号(DHCP协议)
作者:Vamei 出处:http://www.cnblogs.com/vamei 转载请先与我联系. DHCP协议用于动态的配置电脑的网络相关参数,如主机的IP地址,路由器出口地址.DNS域名服务器地 ...
- C#日志
参考页面: http://www.yuanjiaocheng.net/Entity/first.html http://www.yuanjiaocheng.net/Entity/jieshao.htm ...
- VS项目中使用Nuget还原包后编译生产还一直报错?
Nuget官网下载Nuget项目包的命令地址:https://www.nuget.org/packages 今天就遇到一个比较奇葩的问题,折腾了很久终于搞定了: 问题是这样的:我的解决方案原本是好好的 ...
- Java开发中的23种设计模式详解
[放弃了原文访问者模式的Demo,自己写了一个新使用场景的Demo,加上了自己的理解] [源码地址:https://github.com/leon66666/DesignPattern] 一.设计模式 ...
- dedecms 后台栏目添加图片
前台调用栏目时需要显示图标,整理一下: 第一步:“系统->SQL命令工具” , 插入sql语句 alter table dede_arctype add typeimg varchar() 第二 ...
- vue.js几行实现的简单的todo list
序:目前前端框架如:vue.react.angular,构建工具fis3.gulp.webpack等等...... 可谓是五花八门,层出不穷,眼花缭乱...其实吧只要你想玩还是可以玩玩的..下面是看了 ...
- 【干货分享】流程DEMO-资产请购单
流程名: 资产请购 业务描述: 流程发起时,会检查预算,如果预算不够,流程必须经过总裁审批,如果预算够用,将发起流程,同时占用相应金额的预算,但撤销流程会释放相应金额的预算. 流程相关文件: 流程 ...
- Python处理Excel表格
同事小王今天说他有一个Excel表格,表格如下,一列是姓名,一列是电话号码,总共有大概2000行数据. 有的姓名占了一行,有的占了两行,还有一些占了三行的.如下图: 他问我可不可以全部统一成一行,而且 ...
- 使用CocosSharp制作一个游戏 - CocosSharp中文教程
注:本教程翻译自官方<Walkthrough - Building a game with CocosSharp>,官方教程有很多地方说的不够详细,或者代码不全,导致无法继续,本人在看了G ...
- Xamarin中使用DatePickerDialog的相关问题
在Xamarin中在使用Datepicker的时候,一般情况下只需要在对应的按钮或其他控件的点击事件中使用如下语句即可完成: EditText etBirthday = FindViewById< ...