Spring MVC中文文档翻译发布
前后经过九个月,我翻译的Spring MVC官方4.2.4版本中文文档可以发布第一个较为完整的版本了。译文上尽量做到准确并且符合中文习惯,让人能读懂,能理解。现全文发布如下,也希望它能够给出其价值,并收到反馈。
- 七牛主站:mvc.linesh.tw
- 备份镜像:一个奇怪的域名(主站不稳定时使用)
- Gitbook原站(墙内访问较慢,且不太稳定)
阅读过程任何想法、建议、吐槽、强迫症~~不给译者狂点100个赞就浑身不舒服~~、觉得赞、觉得不赞,无论关于翻译、技术、样式等,请让我知道。你可以:
- 来Github赞我
被消费一个 - 在Gitbook讨论里给我留言
- 在Github里给这个项目提issue
- 在Github里给这个项目提pull request
- 在文档上进行即时评论:在gitbook文档上,鼠标划过任何段落右侧,浮现
+
号时点击即可评论 - 邮箱:linesh.simpcity@gmail.com
翻译过程,文本无关的思考
在翻译上仍在摸索,有自己的想法,体现到译本中,读者也许可以发现一些痕迹。这种种理念,如果要排个优先级,那么我觉得是:
- 符合中文习惯。看起来像机翻不能要,名词乱翻误导读者不能要,长句复杂句太多不能要
- 准确传达原意。这点原本是最重要的,但让位于符合中文习惯,是因为如果译本有机翻痕迹,给人的品质感和可信度就降低了
- 更准确和更优雅的翻译风格。
软件开发的脚步一直在前进。发展尤其火和快的应数前端,各式样的MV*框架(Angular/React/Vue.js)、包管理(npm/bower)、构建工具(webpack/gulp/grunt)不胜其数,展示了前端所见即所得的强大魅力。与这股前后端分离趋势相适应的呢,后端也在提RESTful、MicroService这些东西。我对后端感兴趣,也希望能克服一些不舒适去学习前端的东西,一些UI实在使人愉悦。
另外呢,翻译和推广翻译又是两回事。翻译的时候自然希望译文受到大家喜欢和关注,但昨天在各大平台推广的时候呢,又发现什么样的题目和图片能更吸引读者眼球。后端在社群里相对前端确实没有那么可视化,很多模式、框架、架构等讨论起来流于文字,要是还不注重UI和representation的话,确实光看到题目就直接pass掉了。在活跃的社区呢,也看到了一些现象,大家现在想要看什么东西?
- 从Android代码中来记忆23种设计模式
- 15款你可能不知道的精致Mac应用
- 100个弹框设计小结
- 5款高效的原型设计工具
- Android名企面试题及涉及知识点整理
资源太过丰富,导致我们学习浅尝辄止,这已经是一个许多人提过的问题。看到有人为我们总结了几点几点,一下就看完了,或者集合了什么资源,下意识点个赞,收藏一下(特别是还有这种收藏插件),就完了。点赞收藏的成本很低,但这样确定不是在朝着抵抗力最低的路径在走吗?不是在放弃自己思考的权利么?难道不是在成为被平台消费的用户?看完了这些东西,我真的就提高了吗?
我反省的恰是这个。Bob Martin在《程序员的自我修养》一书中说,“那些在过去50年中来之不易的理念,绝大部分在今天仍像过去一样富有价值,甚至宝贵了”。在翻译的过程,我对MVC和Spring所提供的AOP、IOC、设计模式,以及Servlet 3.0规范一些东西,感觉有深挖的价值。里面是一些更为根本的代码功底和工程理念,非表层框架变迁所及。
推广之初,本是希望这个译本能被多多star,反省及此,又希望自己不要被消费,同时希望各位不要被我所消费。什么是有有益的,什么是自己需要的,什么工具能让自己更有效率,就去看,去用。其余形式应无所住。
以上。如此译本亦将脱离我而去。
-- 2016年06月28日
Spring MVC中文文档翻译发布的更多相关文章
- 參与 Spring 4 中文文档翻译
參与 Spring 4 中文文档翻译 我们从2014年12月開始翻译Spring 4的框架文档.尽管至今已有一年,可是进度非常慢. 当中一部分原因是由于Spring 文档有1000多页,并且翻译的时候 ...
- spring mvc 中文乱码 post与get的方法解决
spring mvc表单提交中文参数乱码问题 今天测试spring mvc ,中文乱码,在web.xml中加上 <filter> <filter-name>encodingF ...
- 彻底解决Spring MVC 中文乱码 问题
1:表单提交controller获得中文参数后乱码解决方案 注意: jsp页面编码设置为UTF-8 form表单提交方式为必须为post,get方式下面spring编码过滤器不起效果 <%@ p ...
- (转)spring mvc 中文乱码问题解决
在eclipse环境里,页面传输数据的时候通常用ISO-8859-1这个字符集可以用 str = new String(str.getBytes("ISO-8859-1"), &q ...
- spring mvc 中文参数乱码
最近做项目,springmvc的url中文参数乱码: 请求url: http://localhost:8080/supply/supply_list.htm?productName=测试&is ...
- Spring MVC 中文乱码的解决
对于POST方法提交的中文乱码 , 可在web.xml中添加如下代码 : <filter> <filter-name>encodingFilter</filter-nam ...
- spring MVC中文乱码相关总结
总结几种方式,都使用的话能解决大多数乱码的情况 1.所有页面使用 <%@page language="java" pageEncoding="UTF-8" ...
- spring boot 中文文档翻译地址
https://github.com/qibaoguang/Spring-Boot-Reference-Guide/blob/master/SUMMARY.md
- spring mvc : 中文传值(post/get)中文乱码
请将以下代码放入 web.xml文件中,注意存放顺序,否则会报错.filter应该放在context-param后面: <!-- 字符过滤器 --> <filter> < ...
随机推荐
- 【原创分享·微信支付】 C# MVC 微信支付教程系列之公众号支付
微信支付教程系列之公众号支付 今天,我们接着讲微信支付的系列教程,前面,我们讲了这个微信红包和扫码支付.现在,我们讲讲这个公众号支付.公众号支付的应用环境常见的用户通过公众号,然后再通 ...
- 步入angularjs directive(指令)--点击按钮加入loading状态
今天我终于鼓起勇气写自己的博客了,激动与害怕并存,希望大家能多多批评指导,如果能够帮助大家,也希望大家点个赞!! 用angularjs 工作也有段时间了,总体感觉最有挑战性的还是指令,因为没有指令的a ...
- PayPal高级工程总监:读完这100篇论文 就能成大数据高手(附论文下载)
100 open source Big Data architecture papers for data professionals. 读完这100篇论文 就能成大数据高手 作者 白宁超 2016年 ...
- .Net语言 APP开发平台——Smobiler学习日志:如何快速在手机上实现ContextMenu
最前面的话:Smobiler是一个在VS环境中使用.Net语言来开发APP的开发平台,也许比Xamarin更方便 样式一 一.目标样式 我们要实现上图中的效果,需要如下的操作: 1.从工具栏上的&qu ...
- MVC还是MVVM?或许VMVC更适合WinForm客户端
最近开始重构一个稍嫌古老的C/S项目,原先采用的技术栈是『WinForm』+『WCF』+『EF』.相对于现在铺天盖地的B/S架构来说,看上去似乎和Win95一样古老,很多新入行的,可能就没有见过经典的 ...
- AEAI DP V3.7.0 发布,开源综合应用开发平台
1 升级说明 AEAI DP 3.7版本是AEAI DP一个里程碑版本,基于JDK1.7开发,在本版本中新增支持Rest服务开发机制(默认支持WebService服务开发机制),且支持WS服务.RS ...
- Android开发学习——动画
帧动画> 一张张图片不断的切换,形成动画效果* 在drawable目录下定义xml文件,子节点为animation-list,在这里定义要显示的图片和每张图片的显示时长 ...
- 萌新笔记——vim命令“=”、“d”、“y”的用法(结合光标移动命令,一些场合会非常方便)
vim有许多命令,网上搜有一堆贴子.文章列举出各种功能的命令. 对于"="."d"."y",我在无意中发现了它们所具有的相同的一些用法,先举 ...
- s:form标签
2017-01-07 17:43:18 基本的用法 <!-- Action类必须有一个无参的构造器,因为在执行action方法之前,拦截器已经创建了一个"空"的Action对 ...
- Mono on CentOS 6.3 安装笔记
在网上找到篇关于yum的文章,写的很详细特此推荐下,在阅读本文之前建议先看看它: <CentOS yum源的配置与使用> 如果用的是移动光驱,建议不要开启本地的yum 的本地reposit ...