China cuts bank reserves by $100m to cushion US tariffs
中国央行定向降准释放千亿美元资金
China is cutting the amount of reserves the country’s banks are required to keep on deposit at the
central bank, freeing up more than $100bn to help cushion a slowing economy and the impact of a
potential trade war with the US.
中国将降低国内银行在央行存放准备金的要求,从而释放逾 1000 亿美元资金,以缓解经济放
缓以及与美国发生潜在贸易战的影响。
The People’s Bank of China announced in a statement on Sunday that it would reduce the reserve
requirement ratio for large commercial banks by half a percentage point, giving them an additional
Rmb500bn ($77bn) to deploy. Reserve cuts for smaller banks are expected to free up an additional
Rmb200bn.
中国人民银行(PBoC)周日在一份声明中宣布,将把大型商业银行的存款准备金率降低半个百分
点,使它们有额外 5000 亿元人民币(合 770 亿美元)资金可以部署。预计针对中小型银行的“降
准”措施还将释放另外 2000 亿元人民币资金。
While China’s central bank did not mention the looming trade war with the country’s largest trading
partner, the cuts are scheduled to take effect on July 5.
尽管中国央行没有提到中国与其最大贸易伙伴之间的贸易战一触即发,但下调存准率的措施将
于 7 月 5 日生效。
This month, US President Donald Trump announced that his administration would impose punitive
tariffs on $34bn worth of Chinese industrial exports in retaliation for alleged intellectual property
theft. The first round of tariffs are scheduled to take effect on July 6, with a second round hitting
another $16bn worth of Chinese exports later in the summer.
本月,美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)宣布,他领导的行政当局将对价值 340 亿美元的
中国输美工业产品征收惩罚性关税,以报复中国涉及窃取知识产权的行为。第一轮关税定于 7
月 6 日生效,第二轮将于今夏晚些时候生效,进一步针对价值 160 亿美元的中国输美产品。
The Chinese government has promised to respond in kind, penalising an equivalent value of US
exports as soon as Mr Trump’s tariffs take effect.
中国政府已承诺做出同等回应,在特朗普的关税生效后,对同等价值的美国对华出口进行惩罚。
The US administration is also taking further steps to escalate a trade war with plans to restrict
Chinese investment in US companies and start-ups in sectors ranging from aerospace to robotics to
railways.
特朗普政府还将采取升级贸易战的进一步措施,计划限制中资投资于多个行业(从航空航天、
机器人到铁路)的美国企业和初创公司。
中国高翻团队, , 专注 注MTI 考研! ! 考研课程报名或备考免费咨询, , 请联系微信 信fwpben 或Fxuezhang
3
注 中国高翻团队,专注 MTI  考研 近四年 ,考入学员 四 百多!
Last week Xi Jinping, China’s president, told a group of global executives, including the heads of US
companies such as Goldman Sachs and Cargill, that his country could not “turn the other cheek” in
the face of such threats and would hit back.
上周,中国国家主席习告诉包括高盛(Goldman Sachs)和嘉吉(Cargill)等美国公司掌门人在
内的全球高管,面对这样的威胁,他的国家不能被动挨打,而是会反击。
According to three people briefed on the June 21 meeting, Mr Xi also told the visiting executives that
“when one door closes, another opens” — a reference to the opportunities that could open up for
non-US companies if Mr Trump does not back down from his tariff threat.
了解 6 月 21 日会晤的三位人士透露,习还告诉到访的高管们,一扇门关上后,另一扇门
会打开。此言指的是如果特朗普不撤消他的关税威胁,机遇之门有望为非美国企业打开。
The PBoC, which has been spearheading a campaign against financial risk over the past two years,
emphasised that the reserve cuts would be carefully “targeted”. The campaign against financial risk
is being executed by Liu He, the vice-premier who oversees the country’s financial regulators and
also leads trade negotiations with the US and EU.
在过去两年努力遏制金融风险的中国央行强调,降低存款准备金率将被小心“定向”。遏制金融
风险行动正由刘鹤负责执行,他是分管中国金融监管机构的副总理,还领导着中国与美国和欧
盟的贸易谈判。
Big banks will be required to direct the Rmb500bn in freed-up funds towards “debt-for-equity”
swaps — a recently introduced programme in which banks write off debt to heavily indebted firms in
return for equity stakes. While the programme has largely benefited heavily indebted state-owned
industrial firms, the PBoC emphasised that the new funds should not be used to help “zombie”
companies with no hope of recovery.
各大银行将被要求将 5000 亿元人民币的释放资金用于“债转股”——这是最近推出的一项计
划,银行注销负债累累企业的债务,以换取股权。尽管该计划主要让债台高筑的国有工业企业
受益,但中国央行强调,新资金不应被用于帮助那些复苏无望的“僵尸”企业。
The Rmb200bn in funds freed up for smaller banks is supposed to be used to boost funding for small
and medium-sized enterprises, which have long struggled to secure credit that tends to flow to
state-sector companies. Mr Liu and his aides are determined to stamp out “speculative” financial
practices and make sure that liquidity instead flows into the “real economy”.
为中小银行释放的 2000 亿元人民币资金理应被用来为中小企业提供资金;在中国,银行信贷
倾向于流向国有企业,而中小企业长期难以获得资金。刘鹤及其助手们决心杜绝投机性金融操
作,确保流动性被输送至实体经济。
The current reserve requirement ratios for large and small banks are set at 16 and 14 per cent
respectively.
大、小银行目前的存款准备金率分别为 16%和 14%。
“Today’s cut will [provide] fresh liquidity for the real economy, so it sends a strong signal of policy
easing on the part of the State Council and PBoC,” Lu Ting, chief China economist at Nomura, wrote
in a research note. “Despite today’s cut . . . the Chinese economy is yet to bottom out and the
中国高翻团队, , 专注 注MTI 考研! ! 考研课程报名或备考免费咨询, , 请联系微信 信fwpben 或Fxuezhang
4
注 中国高翻团队,专注 MTI  考研 近四年 ,考入学员 四 百多!
situation could get worse before getting better.”
“今日的降准措施将为实体经济提供新的流动性,所以它传递了国务院和中国人民银行放宽政
策的强烈信号,”野村证券(Nomura)中国区首席经济学家陆挺在一份研究简报中写道。“尽管有
今日的降准行动……但中国经济尚未触底,形势在好转之前可能会变得更糟。”
Last week China’s stock markets fell to two-year lows and the carefully managed renminbi declined
1 per cent against the US dollar as Mr Trump escalated his tariff threats and a host of economic
indicators indicated that Mr Liu’s financial crackdown had slowed growth in May.
随着特朗普升级关税威胁,同时有大量经济指标显示刘鹤主导的金融整治行动减缓了 5 月经济
增长,上周中国股市跌至两年低点,而受到谨慎管理的人民币兑美元汇率下跌 1%。

China cuts bank reserves by $100m to cushion US tariffs的更多相关文章

  1. C#设计模式系列:简单工厂模式(Simple Factory)

    1. 简单工厂模式简介 1.1 定义 简单工厂模式定义一个Factory类,可以根据参数的不同返回不同类的实例,被创建的实例通常有共同的父类. 简单工厂模式只需要一个Factory类. 简单工厂模式又 ...

  2. words

    conscious[英][ˈkɒnʃəs][美][ˈkɑnʃəs]consensus[英][kənˈsensəs][美][kənˈsɛnsəs] scious sensuswaterflood; de ...

  3. 解决PKIX(PKIX path building failed) 问题 unable to find valid certification path to requested target

    最近在写java的一个服务,需要给远程服务器发送post请求,认证方式为Basic Authentication,在请求过程中出现了 PKIX path building failed: sun.se ...

  4. Atitit.会员卡(包括银行卡)api的设计

    Atitit.会员卡(包括银行卡)api的设计 1. 银行卡的本质是一种商业机构会员卡1 2. 会员卡号结构组成1 2.1. ●前六位是:发行者标识代码 Issuer Identification N ...

  5. apecceosummit2016

    https://www.apecceosummit2016.com/program.html Thursday 17 November 2016 9:00am - 9:00pm REGISTRATIO ...

  6. $geoNear

    怎么使用mongoose的geoNear 2014-11-26 15:05:20|  分类: mongodb |  标签:mongoose  |举报|字号 订阅     下载LOFTER我的照片书   ...

  7. 国内银行CNAPS CODE 查询

    原地址:http://weekend.blog.163.com/blog/static/746895820127961346724/ 全国各地,无论哪个银行,无论什么分行,所有的CNAPS CODE都 ...

  8. mongodb的地理位置索引

    mongoDB支持二维空间索引,使用空间索引,mongoDB支持一种特殊查询,如某地图网站上可以查找离你最近的咖啡厅,银行等信息.这个使用mongoDB的空间索引结合特殊的查询方法很容易实现.前提条件 ...

  9. 设计模式笔记:简单工厂模式(Simple Factory)

    1. 简单工厂模式简介 1.1 定义 简单工厂模式:定义一个Factory类,可以根据参数的不同返回不同类的实例,被创建的实例通常有共同的父类. 简单工厂模式:只需要一个Factory类. 简单工厂模 ...

随机推荐

  1. Mac 下 java环境 maven环境配置

    java环境配置 下载jdk,按照提示安装 我下的是1.8.0版本,下载地址:http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8- ...

  2. druid:阿里巴巴开源,数据库连接池管理

    官方地址:https://github.com/alibaba/druid

  3. 从Vue文件到Html文件

    如下图,通过webpack打包工具,将一个Vue文件生成html,css,js文件.其中js对应的是new Vue({})

  4. iText使用经历

    最近用iText搞了下PDF,虽然一路趟坑而过,毕竟是搞出来了,所以iText还是不错的开源PDF生成软件的.先看搞出来的PDF长啥样: 然后看一路趟过来的坑: 1.表格怎么生成,具体是行怎么生成?列 ...

  5. openVPN之Luci及tap模式

    一. 1.复制luci-sc-openvpn源码到/home/tingpan/openwrt/barrier_breaker/feeds/luci/applications文件夹下. 二. /home ...

  6. FPGA将加速今日新型态数据中心的主流应用

    在这个强调智能与联网的时代,可编程逻辑栅阵列 (FPGA)已经成为一个重要且不可或缺的元件.以全球500亿个联网设备,一年所产生的数据量将不计其数.从数据中心.5G通讯.虚拟网络功能,到嵌入式系统,F ...

  7. XML-RPC简单使用

    RPC(Remote Procedure Call)即远程方法调用,是一种在本地的机器上调用远端机器上的一个过程(方法)的技术.这个过程也被大家称为“分布式计算”,是为了提高各个分立机器的“互操作性” ...

  8. 学习笔记之Moq

    dotnet/src/MoqSample at master · haotang923/dotnet · GitHub https://github.com/htanghtang/dotnet/tre ...

  9. sed简单用法

    参数说明: -e 以指定的script来处理输入的文本文件 -f 以指定的script文件来处理输入的文本文件 -h 显示帮助 -n 仅显示script处理后的结果 -V 显示版本信息 -v 反选 动 ...

  10. linux 定时

    http://blog.csdn.net/jingxiangren/article/details/4745631