之前在Eclipse下面误删除了svn的一些插件包,后来重装了就问题重重,在这里还是建议,

Windows下SVN最好使用桌面版,在文件管理器下面更新和提交。

1.常见错误整理

#, c-format
msgid ""
"Failed to mark '%s' absent: item of the same name is already scheduled for "
"addition"
msgstr "无法将“%s”标记为不存在: 同名项目已加入增加调度"
msgid "Destination directory of add-with-history is missing a URL"
msgstr "add-with-history 的目标目录缺少 URL"
msgid "Destination URLs are broken"
msgstr "目的 URL 无效"
msgid "No fetch_func supplied to update_editor"
msgstr "没有为 update_editor 提供 fetch_func"
msgid "Bad copyfrom arguments received"
msgstr "接收到非法的 copyfrom 参数"
#, c-format
msgid ""
"Failed to add file '%s': a non-file object of the same name already exists"
msgstr "无法新增文件“%s”: 同名非文件对象已存在"
#, c-format
msgid ""
"Failed to add file '%s': an unversioned file of the same name already exists"
msgstr "增加文件 '%s' 失败: 同名未版本控制的文件已存在"
#, c-format
msgid ""
"UUID mismatch: existing file '%s' was checked out from a different repository"
msgstr "UUID 不匹配: 现有文件 '%s' 来自其它版本库"
#, c-format
msgid "URL '%s' of existing file '%s' does not match expected URL '%s'"
msgstr "URL '%s' 对于现有文件 '%s' 不匹配,期望的 URL 是 '%s'"
#, c-format
msgid "File '%s' in directory '%s' is not a versioned resource"
msgstr "文件 “%s” 不是版本控制资源,在目录 “%s” 中"
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for '%s'; recorded: '%s', actual: '%s'"
msgstr "“%s” 的校验和不匹配;记录: “%s”,实际: “%s”"
#, c-format
msgid "'%s' has no ancestry information"
msgstr "“%s”没有演进历程信息"
#, c-format
msgid "Copyfrom-url '%s' has different repository root than '%s'"
msgstr "Copyfrom-url“%s”与“%s”的版本库根目录不相同"
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "“%s”不是目录"
msgid "Unable to make any directories"
msgstr "无法创建任何目录"
#, c-format
msgid "Cannot find a URL for '%s'"
msgstr "不能为“%s”找到 URL"
msgid "'verbose' option invalid in XML mode"
msgstr "在XML模式中“verbose”选项无效"
msgid "'incremental' option only valid in XML mode"
msgstr "只有在XML模式“incremental”选项才有效"
#, c-format
msgid "Skipping binary file: '%s'\n"
msgstr "略过二进制文件: “%s”\n"
msgid "Changelist names must not be empty"
msgstr "修改列表的名称不能为空"
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a URL"
msgstr "“%s”不像是URL"
msgid "||||||| ORIGINAL"
msgstr "||||||| 原始版本"
msgid "<<<<<<< MINE (select with 'mc')"
msgstr "<<<<<<< 我的版本 (使用 “mc” 选择)"
msgid ">>>>>>> THEIRS (select with 'tc')"
msgstr ">>>>>>> 他人版本 (使用 “tc” 选择)"
msgid "No editor found."
msgstr "没有发现编辑器。"
msgid "Error running editor."
msgstr "执行编辑器错误。"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to edit.\n"
"\n"
msgstr ""
"非法选项;没有已合并的版本来编辑。\n"
"\n"
msgid "No merge tool found.\n"
msgstr "没有发现合并工具。\n"
msgid "Error running merge tool."
msgstr "执行合并工具错误。"
msgid "No editor found; leaving all conflicts."
msgstr "没有发现编辑器;不处理冲突。"
msgid "Error running editor; leaving all conflicts."
msgstr "执行编辑器错误;不处理冲突。"
msgid "No merge tool found; leaving all conflicts."
msgstr "没有发现合并工具;不处理冲突。"
msgid "Error running merge tool; leaving all conflicts."
msgstr "执行合并工具错误;不处理冲突。"
#, c-format
msgid "Conflict discovered in '%s'.\n"
msgstr "在 “%s” 中发现冲突。\n"
#, c-format
msgid "Conflict for property '%s' discovered on '%s'.\n"
msgstr "属性 “%s” 冲突,位于 “%s”。\n"
#, c-format
msgid ""
"They want to delete the property, you want to change the value to '%s'.\n"
msgstr "他人想删除此属性,你想改变其取值为 “%s”。\n"
#, c-format
msgid ""
"They want to change the property value to '%s', you want to delete the "
"property.\n"
msgstr "他人想改变其取值为 “%s”,你想删除此属性。\n"
msgid "Select: (p) postpone"
msgstr "选择: (p) 推迟"
msgid ", (df) diff-full, (e) edit"
msgstr ",(df) 显示全部差异,(e) 编辑"
msgid ", (r) resolved"
msgstr ",(r) 已解决"
msgid ""
",\n"
"        (mc) mine-conflict, (tc) theirs-conflict"
msgstr ""
",\n"
"        (mc) 我的版本, (tc) 他人的版本"
msgid ""
",\n"
"       &nbsp,mbt shoes;(mf) mine-full, (tf) theirs-full"
msgstr ""
",\n"
"        (mf) 全用我的, (tf) 全用他人的"
msgid "(s) show all options: "
msgstr "(s) 显示全部选项: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  (e)  edit             - change merged file in an editor\n"
"  (df) diff-full        - show all changes made to merged file\n"
"  (r)  resolved         - accept merged version of file\n"
"\n"
"  (dc) display-conflict - show all conflicts (ignoring merged version)\n"
"  (mc) mine-conflict    - accept my version for all conflicts (same)\n"
"  (tc) theirs-conflict  - accept their version for all conflicts (same)\n"
"\n"
"  (mf) mine-full        - accept my version of entire file (even non-"
"conflicts)\n"
"  (tf) theirs-full      - accept their version of entire file (same)\n"
"\n"
"  (p)  postpone         - mark the conflict to be resolved later\n"
"  (l)  launch           - launch external tool to resolve conflict\n"
"  (s)  show all         - show this list\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (e)  编辑           - 使用编辑器修改合并后的文件\n"
"  (df) 显示全部差异   - 显示合并文件后的所有修改\n"
"  (r)  解决           - 使用合并后的文件\n"
"\n"
"  (dc) 显示冲突       - 显示全部冲突(忽略已经合并的版本)\n"
"  (mc) 我的版本       - 使用我的版本解决冲突(同上)\n"
"  (tc) 他人的版本     - 使用他人的版本解决冲突(同上)\n"
"\n"
"  (mf) 全用我的       - 全部使用我的版本(包含不冲突的文件)\n"
"  (tf) 全用他人的     - 全部使用他人的版本(同上)\n"
"\n"
"  (p)  推迟           - 标记以后解决冲突\n"
"  (l)  执行           - 使用第三方工具解决冲突\n"
"  (s)  显示全部选项   - 显示这个列表\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot choose based on conflicts in a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""
"非法选项;不能为二进制文件冲突选择基准。\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot choose based on conflicts for properties.\n"
"\n"
msgstr ""
"非法选项;不能为属性冲突选择基准。\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot display conflicts for a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""
"非法选项;不能显示二进制文件的冲突。\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot display conflicts for properties.\n"
"\n"
msgstr ""
"非法选项;不能显示属性的冲突。\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; original files not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"非法选项;原始文件不可用。\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to diff.\n"
"\n"
msgstr ""
"非法选项;没有已合并的版本来比较差异。\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid option.\n"
"\n"
msgstr ""
"无效选项。\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Conflict discovered when trying to add '%s'.\n"
"An object of the same name already exists.\n"
msgstr ""
"增加 “%s” 时出现冲突。\n"
"同名对象已存在。\n"
msgid "Select: (p) postpone, (mf) mine-full, (tf) theirs-full, (h) help:"
msgstr "选择:(p) 推迟,(mf) 全用我的,(tf) 全用他人的,(h) 帮助:"
#, c-format
msgid ""
"  (p)  postpone    - resolve the conflict later\n"
"  (mf) mine-full   - accept pre-existing item (ignore upstream addition)\n"
"  (tf) theirs-full - accept incoming item (overwrite pre-existing item)\n"
"  (h)  help        - show this help\n"
"\n"
msgstr ""
"  (p)  推迟            - 以后解决冲突\n"
"  (mf) 全用我的        - 使用先前的项目(忽略上游的修改)\n"
"  (tf) 全用他人的      - 使用引入的项目(覆盖先前的项目)\n"
"  (h)  帮助            - 显示这个列表\n"
"\n"
msgid ""
"Local, non-commit operations do not take a log message or revision properties"
msgstr "本地操作,非提交操作无须日志信息或版本属性"
#, c-format
msgid "Can't open stdout"
msgstr "无法打开标准输出"
#, c-format
msgid "Can't open stderr"
msgstr "无法打开标准错误"
msgid "'--xml' option only valid with '--summarize' option"
msgstr "“--xml” 选项只能与 “--summarize” 同时使用"
msgid "'--new' option only valid with '--old' option"
msgstr "“--new” 选项只能与 “--old” 同时使用"
#, c-format
msgid "Target lists to diff may not contain both working copy paths and URLs"
msgstr "差异比较目标不可同时包含工作副本路径与URL"
msgid ""
"Destination directory exists; please remove the directory or use --force to "
"overwrite"
msgstr "目的目录已存在;请删除目录或用 --force 来覆盖目录"
#, c-format
msgid ""
"usage: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion command-line client, version %s.\n"
"Type 'svn help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svn --version' to see the program version and RA modules\n"
"  or 'svn --version --quiet' to see just the version number.\n"
"\n"
"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
"on the directories.  If no arguments are supplied to such a\n"
"command, it recurses on the current directory (inclusive) by default.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"用法: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion 命令行客户端,版本 %s。\n"
"使用“svn help <subcommand>” 显示子命令的帮助信息。\n"
"使用“svn --version”查看程序的版本号和版本库访问模块,或者\n"
"使用“svn --version --quiet”只查看程序的版本号。\n"
"\n"
"大多数的子命令可接受文件或目录参数,对目录进行递归处理。\n"
"如果没有指定参数,默认对当前目录(包含当前目录)递归处理。\n"
"\n"
"可用的子命令: \n"
msgid ""
"Subversion is a tool for version control.\n"
"For additional information, see http://subversion.tigris.org/\n"
msgstr ""
"Subversion 是版本控制工具。\n"
"欲取得详细资料,请参阅 http://subversion.tigris.org/\n"
msgid ""
"The following repository access (RA) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"可使用以下的版本库访问模块: \n"
"\n"
msgid "Repository URL required when importing"
msgstr "导入时必须提供版本库的URL"
msgid "Too many arguments to import command"
msgstr "导入命令参数太多"
#, c-format
msgid "Invalid URL '%s'"
msgstr "无效URL“%s”"
msgid "Resource is not under version control."
msgstr "资源尚未纳入版本控制"
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "路径: %s\n"
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "名称: %s\n"
#, c-format
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"
#, c-format
msgid "Repository Root: %s\n"
msgstr "版本库根: %s\n"
#, c-format
msgid "Repository UUID: %s\n"
msgstr "版本库 UUID: %s\n"
#, c-format
msgid "Revision: %ld\n"
msgstr "版本: %ld\n"
#, c-format
msgid "Node Kind: file\n"
msgstr "节点种类: 文件\n"
#, c-format
msgid "Node Kind: directory\n"
msgstr "节点种类: 目录\n"
#, c-format
msgid "Node Kind: none\n"
msgstr "节点种类: 无\n"
#, c-format
msgid "Node Kind: unknown\n"
msgstr "节点种类: 未知\n"
#, c-format
msgid "Schedule: normal\n"
msgstr "调度: 正常\n"
#, c-format
msgid "Schedule: add\n"
msgstr "调度: 增加\n"
#, c-format
msgid "Schedule: delete\n"
msgstr "调度: 删除\n"
#, c-format
msgid "Schedule: replace\n"
msgstr "调度: 替换\n"
#, c-format
msgid "Depth: empty\n"
msgstr "深度: 空\n"
#, c-format
msgid "Depth: files\n"
msgstr "深度: 文件\n"
#, c-format
msgid "Depth: immediates\n"
msgstr "深度: 直接\n"
#. Other depths should never happen here.
#, c-format
msgid "Depth: INVALID\n"
msgstr "深度: 非法\n"
#, c-format
msgid "Copied From URL: %s\n"
msgstr "从URL %s 复制: \n"
#, c-format
msgid "Copied From Rev: %ld\n"
msgstr "从版本 %ld 复制: \n"
#, c-format
msgid "Last Changed Author: %s\n"
msgstr "最后修改的作者: %s\n"
#, c-format
msgid "Last Changed Rev: %ld\n"
msgstr "最后修改的版本: %ld\n"
msgid "Last Changed Date"
msgstr "最后修改的时间"
msgid "Text Last Updated&quot,YSL Slingbacks;
msgstr "文本最后更新"

2.SVN版本冲突解决

出现代码冲突是因为不同的人,同时修改了同一个文件的同一个地方,这个时候,A提交了,B没有提交,B要提交先更新,就会出现代码冲突问题。

一般情况,要尽量避免多个人修改同一个文件,公共文件的修改最好事先做好沟通。

解决冲突并且不会覆盖代码的办法:

(1)修改文件后提交不了,大多是因为版本不一致造成的。更新一下,不产生冲突的情况,就可以提交了。

(2)更新文件,如果出现冲突的情况,打开冲突文件test.jsp会看到类似以下的内容:

<<<<<<<<<<<<<<<
asdfadfadfadf
11111111111111
=======
asdfadfadfadf
111111111111111
222222222222
>>>>>>>>>>>>>>>>

  

结合别人修改的内容和自己修改的内容,然后把文件中的<<<<<,=====,>>>>>>>这类冲突符号去掉。

注意去掉后还是不能提交,因为冲突时会产生三个文件,同一份资源对应三个文件存在肯定提交不了。

test.jsp.mine   是冲突前自己的文件
test.jsp.版本号   是冲突前本地的版本文件
test.php.服务器的版本号   是冲突后服务器版本文件

提交的时候,把这三个文件删除掉就可以提交了。

 

SVN常见错误和版本冲突解决的更多相关文章

  1. [转]SVN版本冲突解决详解

    原文地址:http://blog.csdn.net/windone0109/article/details/4857044 版权声明:本文为博主原创文章,未经博主允许不得转载. 版本冲突原因: 假设A ...

  2. SVN版本冲突解决详解

    SVN版本冲突解决详解 分类: SVN(SubVersion)2009-11-23 15:45 27014人阅读 评论(12) 收藏 举报 svnsubversion服务器文档工作c 版本冲突原因: ...

  3. 【转】svn冲突问题详解 SVN版本冲突解决详解

    (摘自西西软件园,原文链接http://www.cr173.com/html/46224_1.html) 解决版本冲突的命令.在冲突解决之后,需要使用svnresolved来告诉subversion冲 ...

  4. svn冲突问题详解 SVN版本冲突解决详解

    svn冲突问题详解 SVN版本冲突解决详解 (摘自西西软件园,原文链接http://www.cr173.com/html/46224_1.html) 解决版本冲突的命令.在冲突解决之后,需要使用svn ...

  5. Nginx常见错误与问题之解决方法技术指南

      Nginx常见错误与问题之解决方法技术指南. 安装环境: 系统环境:redhat enterprise 6.5 64bit 1.Nginx 常见启动错误 有的时候初次安装nginx的时候会报这样的 ...

  6. SVN提交项目时版本冲突解决方案

    版本冲突原因: 假设A.B两个用户都在版本号为7的时候,更新了index.jsp这个文件,A用户在修改完成之后提交index.jsp到服务器,这个时候提交成功,这个时候index.jsp文件的版本号已 ...

  7. [原创]svn 常见错误总结

    错误: Unable to make name in 'X:\nfs\drivers\can_uart\.svn\tmp' 解决: 改变当前文件夹的权限 linux 下显示修改的文件名 参考链接:ht ...

  8. svn常见错误总结

    1. svn: Server sent unexpected return value (500 Internal Server Error) in response to OPTIONS reque ...

  9. .Net Framework项目引用.NetStandard标准库出现版本冲突解决办法

    今天在工作中出现一个引用问题,害我找问题找了很久.起因是在一个Winform项目下需要引用一个.NetStandard标准库,标准库引用了System.ComponentModel.Annotatio ...

随机推荐

  1. js中的全选,不选,和反选按钮的设定

    <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/ ...

  2. 锋利的jQuery-5--下拉框的应用(看写法)

    如图,可以通过中间的按钮将左边选中的选项添加到右边,或者全部添加到右边,也可通过双击添加.反之也可以. 左边选中加到右边: $("#add").click(function(){ ...

  3. Windows 下配置使用MemCached(转载)

    工具: memcached-1.2.6-win32-bin.zip     MemCached服务端程序(for win) Memcached Manager             win下的Mem ...

  4. C# 类型参数的约束

    在定义泛型类时,可以对客户端代码能够在实例化类时用于类型参数的类型种类施加限制.如果客户端代码尝试使用某个约束所不允许的类型来实例化类,则会产生编译时错误.这些限制称为约束.约束是使用 where 上 ...

  5. VS的工程链接优化的问题

    打算在项目中试试 CATCH 这个测试框架.请同事在工程中进行了试验,结果却出现了一点问题. CATCH 和 GTest 之类的框架一样,可以直接在 C++ 文件中定义测试函数,就能自动地注册到测试列 ...

  6. PHP error_log() 函数

    定义和用法 error_log() 函数向服务器错误记录.文件或远程目标发送一个错误. 若成功,返回 true,否则返回 false. 语法 error_log(error,type,destinat ...

  7. 初识suse-Linux相关!

    Linux这种系统很奇怪,差不多每种不同的版本,它所使用的安装等一些重要命令皆有所变化.假若,你要熟练掌握一种OS,那么如果安装软件/应用,那是入门的第一步. 安装命令中: RedHat.CentOS ...

  8. FTP服务器常规操作

    导读 FTP协议是Internet文件传输的基础,它是由一系列规格说明文档组成,目标是提高文件的共享性,提供非直接使用远程计算机,使存储介质对用户透明和可靠高效地传送数据.下面就由我给大家简单介绍一下 ...

  9. raspberry树莓派安装CUPS实现打印服务器共享HP P1007打印机

    虽然很多文章提到了raspberry树莓派如何安装cups实现共享打印机服务,但是我自己试下来发现HP P1007总是无法使用,折腾了很久,终于找到了方法,记录一下. 默认raspberry树莓派已经 ...

  10. Linux 查看网络连接状态

    CLOSED:无连接是活动的或正在进行ESTABLISED:已建立连线的状态:SYN_SENT:发出主动连线 (SYN 标志) 的连线封包:SYN_RECV:接收到一个要求连线的主动连线封包:FIN_ ...