pip install flask-babel

先初始化一个Flask-Babel的实例

  1. from flask import Flask
  2. from flask.ext.babel import Babel
  3.  
  4. app = Flask(__name__)
  5. babel = Babel(app)

设置语言和时区

Flask-Babel提供了两个Flask应用配置项:

  • BABEL_DEFAULT_LOCALE: 应用默认语言,不设置的话即为”en”
  • BABEL_DEFAULT_TIMEZONE: 应用默认时区,不设置的话即为”UTC”
  1. app.config.update(
  2. DEBUG=True,
  3. BABEL_DEFAULT_LOCALE='zh'
  4. )

当程序里没指定时,就会采用这些默认设置。那么如何在程序里指定呢?Flask-Babel提供了两个装饰器”localeselector”和”timezoneselector”,分别用来设置语言和时区:

  1. @babel.localeselector
  2. def get_locale():
  3. return 'zh'
  4.  
  5. @babel.timezoneselector
  6. def get_timezone():
  7. return 'UTC'

这里的设置将会覆盖应用配置项中”BABEL_DEFAULT_LOCALE”和”BABEL_DEFAULT_TIMEZONE”。上面的程序不是个好例子,常见的情况是从当前用户会话中,或者从服务器环境中获取语言/时区设置。

装饰器”localeselector”和”timezoneselector”修饰的函数,被调用一次后就会被缓存,也就是不会被多次调用。但是有时候,当切换用户时,我们想从新用户会话中重新获取语言/时区设置,此时可以在登录请求中调用”refresh()”方法清缓存:

  1. from flask_babel import refresh
  2.  
  3. @app.route('/login')
  4. def login():
  5. ... # Get new user locale and timezone
  6. refresh()
  7. ... # Render response

在视图和模板中使用翻译

Flask-Babel封装了Python的”gettext()”方法,你可以在视图函数中使用它:

  1. from flask_babel import gettext, ngettext
  2.  
  3. @app.route('/trans')
  4. @app.route('/trans/<int:num>')
  5. def translate(num=None):
  6. if num is None:
  7. return gettext(u'No users')
  8. return ngettext(u'%(num)d user', u'%(num)d users', num)

Flask-Babel还提供了”lazy_gettext()”方法,它的作用同”gettext()”类似,区别是它在文字被使用时才会被翻译,所以可以用来在上下文环境外定义要翻译的文字,比如:

  1. from flask_babel import lazy_gettext
  2. hello = lazy_gettext(u'Hello World')
  3.  
  4. @app.route('/lazy')
  5. def lazy():
  6. return unicode(hello)

同样在模板中,我们也可以使用”gettext()”方法,更简单的我们可以用”_()”方法代替:

  1. <!doctype html>
  2. <title>{{ _('Test Sample') }}</title>
  3. <h1>{{ _('Hello World!') }}</h1>

在Flask请求中,我们来渲染此模板:

  1. @app.route('/')
  2. def index():
  3. return render_template('hello.html')

启动应用,访问上面的视图,验证下程序是否正常运行。大家应该可以看到”gettext()”方法里的文字被显示出来了,目前还没有被翻译。

创建本地化翻译文件

Babel中的”pybabel”命令来创建翻译文件

  1. 首先让我们创建一个Babel的配置文件,文件名任意,这里我们取名为”babel.cfg”
    1. [python: **.py]
    2. [jinja2: **/templates/**.html]
    3. extensions=jinja2.ext.autoescape,jinja2.ext.with_

    这个文件告诉”pybabel”要从当前目录及其子目录下所有的”*.py”文件,和templates目录及其子目录下所有的”*.html”文件里面搜寻可翻译的文字,即所有调用”gettext()”,”ngettext()”和”_()”方法时传入的字符串。同时它告诉”pybabel”,当前Jinja2模板启用了autoescape和with扩展。

  2. 接下来,在当前目录下,生成一个名为”messages.pot”的翻译文件模板   
    1. pybabel extract -F babel.cfg -o messages.pot . 打开”messages.pot”,你会发现,上例中”No users”, Test Sample”等文字都出现在”msgid”项中了,很强大吧。参数”-F”指定了Babel配置文件;”-o”指定了输出文件名。
  3. 如果你在程序中用到了”lazy_gettext()”方法,那么你需要加上参数”-k lazy_gettext”来提醒pybabel要搜索该方法的调用: pybabel extract -F babel.cfg -k lazy_gettext -o messages.pot .
  4. 修改翻译文件模板
  5. 首先记得将”messages.pot”中的”#, fuzzy”注释去掉,有这个注释在,将无法编译po文件。然后修改里面的项目信息内容如作者,版本等

  6. 创建”.po”翻译文件
    1. pybabel init -i messages.pot -d translations -l zh
  7. 上面的命令就可以创建一个中文的po翻译文件了,文件会保存在当前目录下的”translations/zh/LC_MESSAGES”下,文件名为”messages.po”。参数”-i”指定了翻译文件模板;”-d”指定了翻译文件存放的子目录,上例中我们放在”translations”子目录下;”-l”指定了翻译的语言,同样也是第二级子目录的名称”zh”。
  8. 编辑”.po”翻译文件
  9. 打开刚才生成的中文po翻译文件,将我们要翻译的内容写入”msgstr”项中,并保存:

    1. #: flask-ext3.py:31
    2. msgid "No users"
    3. msgstr "没有用户"
    4.  
    5. #: flask-ext3.py:32
    6. msgid "%(num)d user"
    7. msgid_plural "%(num)d users"
    8. msgstr[0] "%(num)d个用户"
    9.  
    10. #: templates/hello.html:2
    11. msgid "Test Sample"
    12. msgstr "测试范例"
    13.  
    14. #: templates/hello.html:3
    15. msgid "Hello World!"
    16. msgstr "世界,你好!"
  10. 最后一步,编译po文件,并生成”*.mo”文件
    1. pybabel compile -d translations
  11. “-d”指定了翻译文件存放的子目录。该命令执行后,”translations”目录下的所有po文件都会被编译成mo文件。
  12. 如果我们当前的语言”locale”已经设置为”zh”了,再次启动应用,访问根视图或者”/trans”视图,你会看到我们的文字都已经是中文的了。
  13. 之后,如果代码中的待翻译的文字被更改过,我们需要重新生成”messages.pot”翻译文件模板。此时,要是再通过”pybabel init”命令来创建po文件的话,会丢失之前已翻译好的内容,这个损失是很大的,其实我们可以通过下面的方法来更新po文件:
    1. pybabel update -i messages.pot -d translations
  14. “-i”和”-d”参数就不用再解释了。执行”pybabel update”后,原先的翻译会被保留。不过要注意,因为有些字条pybabel无法确定,会将其标为”fuzzy”,你要将”fuzzy”注释去掉才能使其起效。
  15. 最后的最后,提醒下大家,translations目录必须是跟你Flask的app应用对象在同一目录下,如果你的app对象是放在某个包里,那translations目录也必须放在那个包下。

格式化日期

Flask-Babel不仅可以翻译文字,还可以自动翻译日期格式,运行下面的例子:

  1. from flask_babel import format_datetime
  2. from datetime import datetime
  3.  
  4. @app.route('/now')
  5. def current_time():
  6. return format_datetime(datetime.now())

假设当前系统时间是”2016-3-20 11:38:32″,在locale是en的情况下,会显示”Mar 20, 2016, 11:39:59 AM”;而在locale是zh的情况下,会显示”2016年3月20日 上午11:38:32″。

“format_datetime()”方法还可以带第二个参数指定输出格式,如”full”, “short”, “yyyy-MM-dd”等

格式化数字

Flask-Babel提供了”format_number”和”format_decimal”方法来格式化数字,使用方法同上例中的”format_datetime”非常类似,只需传入待格式化的数字即可:

  1. from flask.ext.babel import format_decimal
  2.  
  3. @app.route('/num')
  4. def get_num():
  5. return format_decimal(1234567.89)

上面的数字,在locale是en的情况下,会显示”1,234,567.90″;而在locale是de的情况下,会显示”1.234.567,89″。

格式化货币

既然可以格式化数字,自然也少不了货币格式化显示的功能了。我们可以使用”format_currency”方法,它同”format_decimal”的区别是它必须传入两个参数,第二个参数指定了货币类型:

  1. from flask_babel import format_currency
  2.  
  3. @app.route('/currency')
  4. def currency():
  5. return format_currency(1234.5, 'CNY')

上面的数字”1234.5″,在类型(即第二个参数)是”CNY”的情况下,会显示”¥1,234.50″;而在类型是”USD”的情况下,会显示”US$1,234.50″。

Flask-Babel还提供了格式化百分数”format_percent”,和格式化科学计数”format_scientific”的方法等

Flask 扩展 国际化 本地化的更多相关文章

  1. JS魔法堂:不完全国际化&本地化手册 之 理論篇

    前言  最近加入到新项目组负责前端技术预研和选型,其中涉及到一个熟悉又陌生的需求--国际化&本地化.熟悉的是之前的项目也玩过,陌生的是之前的实现仅仅停留在"有"的阶段而已. ...

  2. JS魔法堂:不完全国际化&本地化手册 之 实战篇

    前言  最近加入到新项目组负责前端技术预研和选型,其中涉及到一个熟悉又陌生的需求--国际化&本地化.熟悉的是之前的项目也玩过,陌生的是之前的实现仅仅停留在"有"的阶段而已. ...

  3. JS魔法堂:不完全国际化&本地化手册 之 拓展篇

    前言  最近加入到新项目组负责前端技术预研和选型,其中涉及到一个熟悉又陌生的需求--国际化&本地化.熟悉的是之前的项目也玩过,陌生的是之前的实现仅仅停留在"有"的阶段而已. ...

  4. Inside Flask - flask 扩展加载过程

    Inside Flask - flask 扩展加载过程 flask 扩展(插件)通常是以 flask_<扩展名字> 为扩展的 python 包名,而使用时,可用 import flask. ...

  5. 08-IOSCore - App Store、国际化/本地化

    App Store 1. 帐号身份 0. 有Xcode 写程序,在虚拟机上运行 1. 成为苹果使用者 appleid 验证邮箱 权限: 能下载应用程序 2. 成为苹果开发者 https://devel ...

  6. Flask從入門到入土(二)——請求响应與Flask扩展

    ———————————————————————————————————————————————————————————— 一.程序和請求上下文 Flask從客戶端收到請求時,要讓視圖函數能訪問一些對象 ...

  7. Flask 扩展 自定义扩展

    创建一个为视图访问加日志的扩展Flask-Logging,并从中了解到写Flask扩展的规范. 创建工程 先创建一个工程,目录结构如下: flask-logging/ ├ LICENSE # 授权说明 ...

  8. Flask从入门到精通之flask扩展

    Flask被设计成可扩展形式,因此并没有提供一些重要的功能,比如数据库和用户认证,所以开发者可以自由选择最适合程序的包,或者按需求自行开发.社区成员开发了大量不同用途的扩展,如果这还不能满足需求,你还 ...

  9. Flask扩展实现HTTP令牌token认证HTTPTokenAuth

    Token认证 在restful设计中,用户认证模式通常使用json web token,而不会使用传统的HTTP Basic认证(传入账号密码) token认证模式如下:在请求header中加入to ...

随机推荐

  1. 我们web前端常用的一些Array对象及应用

    1. Array.filter() filter() 方法创建一个新数组, 其包含通过所提供函数实现的测试的所有元素. ES6: 2.Array.prototype.find() find() 方法返 ...

  2. shiro的登陆认证(shiro项目中来的一)

    一,图解 二,流程 2.1,创建token令牌,token中有用户提交的认证信息即账号和密码 Subject subject = SecurityUtils.getSubject(); Usernam ...

  3. 如何控制Bean对象的作用域,默认作用域是什么

    1.可以通过<bean>定义的scope属性指定Bean对象的作用域或者使用注解@Scope指定Bean对象的作用域. 2.默认Bean对象的作用域为singleton.

  4. 31.Django缓存和信号

    缓存 由于Django是动态网站,所有每次请求均会去数据进行相应的操作,当程序访问量大时,耗时必然会更加明显,最简单解决方式是使用:缓存,缓存将某个views的返回值保存至内存或者memcache中, ...

  5. iOS学习——UITableViewCell两种重用方法的区别

    今天在开发过程中用到了UITableView,在对cell进行设置的时候,我发现对UITableViewCell的重用设置的方法有如下两种,刚开始我也不太清楚这两种之间有什么区别.直到我在使用方法二进 ...

  6. XIB中拖UIScrollView的困难

    最近在开发中有一个移植代码的工作,但是呢那块代码是n多年前写的,虽然还没看时就感觉到坑不小,到真正看的时候才发现是个陨石坑.具体的说呢,所有的界面都是xib托的而且没用Auto Layout约束,而且 ...

  7. table_rows查询优化

    日常应用运维工作中,Dev或者db本身都需要统计表的行数,以此作为应用或者维护的一个信息参考.也许很多人会忽略select count(*) from table_name类似的sql对数据库性能的影 ...

  8. 支持Touch ID!EOS 项目进展速报

    Daniel Larimer 周六在 Steemit 上向大家介绍了 EOS 项目的最新进展,惊喜不少. 原文链接 : https://steemit.com/eosio/@dan/eos-io-de ...

  9. python-正铉

    第一步:安装插件 pip install Numpypip install matploatlib 第二步 导入包 import numpy as np import matplotlib.pylot ...

  10. 使用了旧版nuget的.net项目在git中的问题

    曾几何时,使用nuget包管理项目依赖还需要将nuget执行程序及其配置文件包含在项目中. 如上图所示,在解决方案文件夹中,有专门为nuget程序设置的 .nuget 子目录. 当将项目纳入git管理 ...