Getting a handle on
Getting a handle on
丑闻处理
Corporate crises drive the media and politicians wild.But do they damage shareholder value?
企业危机令媒体和政客疯狂,但 它们会损害股东价值吗?
A POPULAR riff doing the rounds in tech circles is that, if data are the new oil, then Facebook’s
Cambridge Analytica fiasco(惨败)"> is the equivalent of Deepwater Horizon. That was the name
of an oil platform that exploded in April 2010, 日发生的一起墨西哥湾外海油污外漏事件。
起因是英国石油公司所属一个名为“深水地平线”(">DeepwaterHorizon)的外海钻油平台故障并爆炸,导致了此次漏油事故。爆炸同时导致了">11名工作人员死亡及17人受伤。
据估计每天平均有">12,000到100,000桶原油漏到墨西哥湾,导致至少">2,500平方公里的海水被石油覆盖着。专家们担心此次漏油会导致一场环境灾难影响多种生物。此次漏油还影响了当地的渔业和旅游业。">
Yet just how damaging are“Deepwater”incidents for firms and their owners over
time? Perhaps they cease to
matter after the initial burst of media purgatory(炼狱,
(在炼狱中的)涤罪adj. 净化的">), grovelling(匍匐;卑躬屈膝) by executives, celebratory cant(行话 假仁假义的">) from competitors"> and politicians’grandstanding(为博取观众喝彩而卖弄">(技巧),哗众取宠)">.To answer this,Schumpeter has looked at eight of the most notable corporate
crises since 2010,including those at Uber
and Wells Fargo. The
evidence shows that these episodes
were deeply injurious to the companies financial health, with the median firm losing 30% of its value since its
crisis, when compared with a basket
of its peers. Facebook
should beware.
然而随着时间推移,这类“深水”事件对企业及其股东的损害究竟有多大?也许,在最幵始的媒体炮轰、高管谦卑道歉、对手幸灾乐祸、政客借题发挥过后,事件的影响就逐渐消弭了。">
为回答这个问题,本专栏研究了自2010年以来八宗最受瞩目的企业危机,包括优步和富国银行的丑闻。证据表明,这些事件严重影响了企业的财务健康。与同行相比,危机发生后这些公司的中位数市值损失为30%。">Facebook要当心了。
When a scandal first breaks, executives at
the top of a firm and securities analysts outside it are often myopic((近视的,引申为目光短浅">), viewing it as a public-relations
blip(n.变故;暂时性问题;(电子装置发出的)短促尖声">v.发信号)
that will not alter a firm’s operations(运营) or its competitive position. In the
case of Facebook, 44 of the 48 Wall Street analysts who cover it still rate it
a "buy”,according to Bloomberg.
Many have downplayed(v.对…轻描淡写;低估;低调处理">) the scandal, even though Facebook s shares have dropped by 18%
since the news broke(新闻曝光)on March 17th.
Of course, speculators and the
media do frequently overreact to
bad news. Credit Suisse,
a bank, analysed 5,400 instances of American firms’ shares dropping by over 10%
in one day, between 1990 and 2014. On average the shares regained two-thirds of
the lost value within the subsequent 90 days. But big corporate scandals are in
a different league. They capture the public imagination and lead to heat from
politicians and regulators. Infrequent and idiosyncratic(特质的;特殊的), they
defy easy analysis.
丑闻爆发之初,公司高管和外部证券分析师们往往目光短浅,觉得这只是个公关小插曲,不会影响公司的运营或竞争地位。据彭博拫道,针对">Facebook事件,48名华尔街分析师中仍有">44人将其评级定为“买入”。许多人">“此丑闻不以为意,尽管自3月 1 日消息曝光以来,">Facebook的股价已跌去18%。当然,投机者和媒体往往对坏消息反应过度。瑞信银行分析了1990年至2014年期间美国企业">5400次股价在一天内下跌超过10%的情况。平均来说,这些企业在之后的">90天内恢复了三分之二的损失价值。但大公司丑闻却另当别论。它们备受公众揣测,引来政客和监管机构关注。这类事件相对少见又特殊,分析起来颇具难度。">
Consider two infamies(声名狼藉;恶名;恶名昭彰)"> from the 1980s. In 1982 Johnson & Johnson had to withdraw(召回">) 31m bottles of the painkiller({医}止痛药,斩妖除魔;猎魔者">) Tylenol from shops after seven
people were poisoned in Chicago.Seven years later, the Exxon Valdez, a ship run
by Exxon, struck(“strike”的过去式和过去分词">,罢工、撞击) a reef(礁)"> in Alaska’s Prince William Sound and spilled 11m gallons
of oil. Yet both firms’share prices recovered within a few weeks, and today
they remain among the world’s most valuable companies.万加仑石油。然而,这两家公司的股价在几周内就收复失地,而且它们至今仍位列全球最高市值企业的行列。">
美国强生(Johnson & Johnson)">
Johnson
& Johnson is an American multinational medical devices, pharmaceutical and
consumer packaged goods manufacturing company founded in 1886. Its common stock
is a component of the Dow Jones Industrial Average and the company is listed
among the Fortune 500.
美国强生(Johnson & Johnson)成立于1886年,是世界上规模最大,产品多元化的医疗卫生保健品及消费者护理产品公司。强生公司是世界上最具综合性、分布范围最广的卫生保健产品制造商、健康服务提供商。公司创建于">1886年,产品畅销于175个国家地区,生产及销售产品涉及护理产品、医药产品和医疗器材及诊断产品市场等多个领域。强生作为一家国际性大型企业,在全球">57个国家建立了230多家分公司,拥有11万">6千余名员工。旗下拥有强生婴儿、露得清、可伶可俐、娇爽、邦迪、达克宁、泰诺等众多知名品牌。">
埃克森美孚公司(Exxon Mobil Corporation),是世界最大的非政府石油天然气生产商,总部设在美国德克萨斯州爱文市。在全球拥有生产设施和销售产品,在六大洲从事石油天然气勘探业务;在能源和石化领域的诸多方面位居行业领先地位。埃克森美孚见证了世界石油天然气行业的发展,其历史可以追溯到约翰">·洛克菲勒于1882年创建的标准石油公司,至今已经跨越了125年的历程。埃克森美孚通过其关联公司在全球拥有">8万多名员工,其严谨的投资方针以及致力于开发和运用行业领先技术及追求完善的运营管理,使之在全球位居行业领先地位。此外,它是全球第一家市值超过">4000亿美元的公司。2016年7月">20日,《财富》世界500强排行榜,埃克森美孚公司名列第六名;">2017年6月7日,">2017年《财富》美国500强排行榜发布,埃克森美孚公司排名第">4位;
Since the 2008-09 financial crisis, plenty
has changed. Social media mean that news of scandals
spreads faster than ever and often in an exaggerated fashion. But consolidation
has muted competition in many industries and made firms bigger and more resilient(可迅速恢复的;有适应力的;有弹性的)">. Western governments may be willing to protect or bail out(保释(被告">);摆脱困境;纾困)
big firms, not just banks, because they worry about job losses.
自2008年至2009年金融危机爆发以来,许多事情已经发生改变。社交媒体的盛行让丑闻的传播速度比以往任何时候都更快,且往往被添油加醋。但企业合并(consolidation)令许多行业的竞争减弱,公司规模更大,也更有复原力。西方政府因为担心失业的问题,可能也愿意为银行之外的大公司提供保护或纾困措施。">
The eight firms in the sample have all been
seared(烙印,烧焦) by scandal. All
were large before their calamity(灾难)">, with a market value of at least $15bn. Their problems were
different, but all led to a media scrum((橄榄球赛中双方球员)争球,敏捷软件开发">) and prompted
politicians and regulators to intervene. In all but one case, the firm’s boss left
as a result. The figures measure returns in dollars, including
dividends (for Uber, reports of private market valuations are used).
本研究涉及的八家公司都受到丑闻拖累。在“灾难爆发前,它们都是市值不低于">150亿美元的大企业。虽然问 =题各不相同,但都引来媒体争相报道,促使政客和监管机构插手干预。其中七家公司均以总裁辞职收场。相关数据以美元计算回报,包括股息〔有关优步的数据来自对私人市场估值的拫道)。">
As well as BP, the infamous eight include another
energy firm,Petrobras, a Brazilian giant
at the centre of the "car- wash”corruption scandal that erupted in
2014.Two firms beginning with "V”are included for their antics(滑稽搞笑的动作;愚蠢的)"> in 2015: Volkswagen,
which admitted fiddling emissions tests, and Valeant, a
drugs firm accused of price gouging
and publishing inaccurate accounts. Wells Fargo is included
for a mis-selling
scandal that blew up in 2016, as is Uber, where the wheels came off in 2017- The last two firms are Equifax, a credit bureau which last year said hackers had gained
access to data on 143m clients, and United Airlines, which set new lows for
airline conduct when it asked security staff
to remove a passenger from an overbooked(超售) flight, who was
injured in the process.
除了英国石油公司外,这八家蒙羞的公司中另外还有一家能源企业巴西的巨头企业Petrobras,它在">2014年的“洗车”贪腐丑闻中成为众矢之的。两家名字以字母">V开头的公司因为2015年爆出的不当行径位列其中:大众汽车和瓦伦特制药。前者承认排放测试造假,后者被指控哄抬药价和发布虚假财务信息。富国银行则是在">2016年被爆出违规销售的丑闻。优步也因违规操作在">2017年遭遇滑铁卢。剩下的两家公司是年,是一家中德合资企业,也是国内大规模的现代化轿车生产基地之一。总部位于上海安亭,目前拥有朗逸、途观、桑塔纳、帕萨特和斯柯达品牌等系列产品。">
After their crises struck all these
firms suffered an absolute drop in their share prices. At the lowest point the
median share price was down by 33%, although it took anywhere from two weeks to
two years for different firms to reach this nadir(最糟糕的时刻;最低点">). In most cases the companies
have clawed back the absolute losses they suffered. However, what
matters is their relative performance compared with a basket of industry peers over the same time period. On this basis the median
firm is worth 30% less today than it would have been had the scandals not
happened. For the eight the total forfeited
value is a chunky(粗重的;厚实的;结实的">) $300bn.
forfeit
">n(权利,名誉,生命等的">)丧失;没收物;罚物游戏
">v.(因被罚而)丧失(所有权">);(因犯罪等而)失去">(职位,生命等)
股价中位数最多下降了33%,但滑落的速度不一,跌至低点所经历的时间从两周至两年不等。在大部分情况下,这些公司最后都能收复绝对损失。然而,重要的是在同一时期它们相对于同业公司的表现。以此来衡量,中位数公司的市值相比假设未发生丑闻的情况下要低">30%。八家公司损失的总价值高达3000亿美元">
Fines and legal costs explain only a small
part of this. A big scandal distracts management, leads to other kinds of painful regulatory scrutiny(审查)"> and, if a firm has a stretched balance-sheet,
forces it to shrink. BP has spent years trimming its budgets while its longtime rival, Shell, stole a march(三月,急行军) on it by buying
BG, a gas firm. Wells Fargo faces a cap on
its size imposed by the Federal Reserve. Equifax may become more heavily
regulated. Uber has lost market share to a reinvigorated(再活化 使恢复生气)"> domestic competitor, Lyft.
罚款和法律支出只造成了损失的一小部分。大型丑闻会分散管理层的注意力,招致其他方面的严厉监管审査。如果涉事公司的资产负债表情况不妙,丑闻还会迫使它收缩资产规模。英国石油公司多年来一直在削减预算,而其老对手壳牌趁机抢先收购了英国天然气集团。富国银行面临美联储施加的资产规模限制。">Equifax则可能受到更严格的监管。优步的市场份额有一部分已被再获融资的国内竞争对手(domestic
competitor,比如滴滴)夺取。
Shell 壳牌
1907年由荷兰皇家石油公司(1890年成立)和英国壳牌运输和贸易公司(">1897年成立)联合而成,分别占股60%和">40%。壳牌公司总收入仅次于美国通用汽车公司和埃克森公司而居世界第三位。主要业务范围为石油和天然气的勘探开发、石油炼制、石油化工以及油品和化学品的贮运、销售。">1983年石油和天然气产量占资本主义国家总产量的8%,生产石油化工产品,包括烯烃、芳烃、溶剂、洗涤剂、杀虫剂、塑料、树脂、合成橡胶等共">3000余种,此外还生产和经营煤炭、金属和少量核能。
Two firms out of the eight come out relatively
well.For Petrobras, the explanation is that its share price had already sunk before the car-wash affair began in earnest,
reflecting cost overruns that were an augury(预兆) of the epic(史诗、壮举">) mismanagement that the scandal
revealed. Volkswagen is the only standout. It got hit by a huge $30bn bill for
fines, product recalls and legal costs for“dieselgate”, but reacted to its
crisis by putting in place an efficiency drive and a big bet on new car models.
Even so, it and the other six listed firms in the sample are valued on low multiples of profits compared with their peers,
suggesting that investors remain nervous.
八家公司中有两家的情况相对较好。巴西石油在洗车事件被炒得沸沸扬扬之前,已经因为成本超支的问题(预示了后来丑闻揭露出的严重管理不善)而导致股价下跌。大众汽车在这些公司中一枝独秀。这家公司因">“柴油门”上缴的罚金加上产品召回及法律费用,损失高达">300亿美元,但通过实施效率驱动方案,并大力研发新车型,顺利渡过了危机。即便如此,大众与其他六家上市公司的利润乘数(PE之类的指标)也还是低于同行水平,表明投资者仍放不下心。">
Mess">ing up, then fessing up
知耻近乎勇
">Messing up
">na.陷入困境;弄糟(计划等);粗暴处理">
The aftermath(创伤)"> of a scandal is unpredictable. In Facebook’s case the absence of
established laws and regulations covering social media make it even harder than
normal to predict how harsh the backlash will be. Its biggest advantage is its
strong balance-sheet, which has $42bn of net cash. Its weakness is a management
team that seems keen to downplay the severity of
what has just happened. Recent experience suggests that is a mistake.
一桩丑闻的后果是不可预测的。对于此次Facebook泄密事件,由于有关社交媒体的法律法规并不完备,要预测后果的严重性比一般情况还要更难。">Facebook的最大优势是它那强大的资产负债表,其中净现金达420亿美元">(由于扎克伯格的影响力,代理问题是否会小点?)。它的弱点是管理团队似乎对事件的严重性一昧轻描淡写。最近的经验表明这是错误之举。">
Getting a handle on的更多相关文章
- c#+handle.exe实现升级程序在运行时自动解除文件被占用的问题
我公司最近升级程序经常报出更新失败问题,究其原因,原来是更新时,他们可能又打开了正在被更新的文件,导致更新文件时,文件被其它进程占用,无法正常更新而报错,为了解决这个问题,我花了一周时间查询多方资料及 ...
- Nodejs事件引擎libuv源码剖析之:句柄(handle)结构的设计剖析
声明:本文为原创博文,转载请注明出处. 句柄(handle)代表一种对持有资源的索引,句柄的叫法在window上较多,在unix/linux等系统上大多称之为描述符,为了抽象不同平台的差异,libuv ...
- 错误:java.util.Map is an interface, and JAXB can't handle interfaces.
问题: 在整合spring+cxf时报错java.util.Map is an interface, and JAXB can't handle interfaces. 解决方法: 将服务端的serv ...
- "SQL Server does not handle comparison of NText, Text, Xml, or Image data types."
"SQL Server does not handle comparison of NText, Text, Xml, or Image data types." sql2000 ...
- Handle类与线程
首先声明Handle对象和该类的handleMessage方法: Handler BarHandler = new Handler(){ @Override public void handleMes ...
- Handle机制的原理
Android提供了Handle和Looper来满足线程间的通信.Handle先进先出原则.Looper类用来管理特定线程内对象之间的消息交换(Message Exchange). 1.Looper: ...
- Record:Handle onClick for our custom LinearLayout for Gallery-like HorizontalScrollView
Handle onClick for our custom LinearLayout for Gallery-like HorizontalScrollView The post "Im ...
- 独自handle一个数据库大程有感
这学期数据库课程,最后的大程是写一个MiniSQL的数据库实现,要求很简单,建删表,建删单值索引,支持主键和unique定义,支持最简单的select,只要支持3个类型:int,float,char( ...
- Google V8编程详解(三)Handle & HandleScope
上一章简单的演示了一个Helloworld Demo.里面涉及到了V8的一些基本类型和概念,本章将围绕这个Demo对V8的基本类型和相关概念进行讲解. 这里还是先把Demo贴出来便于后面分析: #in ...
- nfs客户端报错解决Stale file handle
NFS故障: 场景:客户端挂载是好的.服务端磁盘满了,重新给挂了一快.客户端df -h nfs挂载消失. 客户端报错:Stale file handle 现象如下: [root@test63-spri ...
随机推荐
- dedecms二次开发
安装遇到的问题 修改文件如下 1.date目录下的config.cache.bak.php改成config.cache.php 2install目录下的index.html.install_lock. ...
- Vue相关开源项目库汇总
https://github.com/opendigg/awesome-github-vue http://www.opendigg.com/tags/front-vue README.md 内容 U ...
- 将 notepad++ 添加到鼠标右键菜单 带图标
1.打开注册表编辑器,HKEY_CLASSES_ROOT\*\shell目录点击右键.新建-->项,这里命名的项则就是鼠标右键列表里面显示的内容,这里起名为[Edit With Notepad+ ...
- Vue学习2:模板语法
<!DOCTYPE html> <html lang="en"> <head> <meta charset="UTF-8&quo ...
- TCP连接状态管理
tcp 连接过程 tcp 状态机
- Vue系列之 => webpack处理样式文件
处理css文件 安装 npm i style-loader css-loader -D main.js import $ from 'jquery' //Es6中导入模块的方式 import './c ...
- window xshell 连接本地ubuntu虚拟机
先设置VMware 虚拟机的连接属性 1.桥接,利用真实网卡 设置和window 同一个网段就可以直接通信 2.hostnoly是通过vm8(查看你的所有网络连接) 只能和主机联系 设置和vm8同一 ...
- C#中的as关键字
你能进到这篇文章…… 首先你可能明白类似于 double num=0;int m=(int) num; 或者你明白 int m=209;String str=m.toString();或者说你甚至见过 ...
- springmvc <mvc:default-servlet-handler/> & <mvc:annotation-driven>
1. mvc 标签内部加载的基础类: 1). <mvc:view-controller> 1 org.springframework.web.servlet.handler.SimpleU ...
- Java EE开发技术课程第六周(jsf、facelets)
1.jsf(java sever faces) 1.1 jsf的定义: jsf是一种用于构建java web应用程序的框架.它提供了一种以组件为中心的用户界面(UI)构建方法,从而简化了Java服务器 ...