iOS本地化
本地化与相机中显示英文
本地化,选择工程添加语言->自定义创建string本地化文件 -> 点击右侧的loca...即可
iOS国际化时遇到错误: the data couldn't be read because it isn't in the correct format.
问题是:生成的strings文件中定义格式有问题,正确的定义格式:
"name" = "11111";
定义字符串前面没有@符号,但是末尾都要有;符号。
NSLocalizedString(key, comment),在代码中使用NSLocalizedString(key, comment)来读取本地化字符串,key是Localizable.strings文件中等号左边的字符串,comment纯粹是注释
如:NSString *tip = NSLocalizedString(@"Tip", nil);
NSString *ok = NSLocalizedString(@"Ok", nil);
注意:如果你的字符串资源文件名不是Localizable.strings,如mj.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:
- NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"mj", nil);
2.如果使用NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment)来获取字符串,资源文件会以tbl参数作为文件名,比如
- NSString *tip = NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"mj", @"dialog title");
- NSString *ok = NSLocalizedStringFromTable(@"Ok", @"mj", @"dialog button");
- 创建的方法
添加一项“Localized resources can be mixed”,值设置为“yes”即可!
最近要对一款游戏进行多语言本地化,在网上找了一些方案,加上自己的一点点想法整理出一套方案和大家分享!
多语言在应用程序中一般有两种做法:
一、程序中提供给用户自己选择的机会;
二、根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言。
第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点:
1.本地化应用程序名称
2.本地化字符串
3.本地化图片
4.本地化其他文件
1.本地化应用程序名称
(1)点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“InfoPlist”(一定是这个文件名) 就生成一个InfoPlist.strings文件;
(2)选中InfoPlist.strings 点击 XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”,添加chinese (zh-Hans)类型的为简体中文,english 应该会自动添加上。然后在InfoPlish.strings 左边会多出一个三角形,点击展开后可以看到InfoPlish.strings(english)和InfoPlish.strings(chinese)两个版本的文件;
(3)在InfoPlish.strings(english)文件中加入:
- CFBundleDisplayName ="Program";
其中“Program”为英文应用程序名称,同理在InfoPlish.strings(chinese)文件中加入:
- CFBundleDisplayName ="应用程序";
其中“应用程序”为中文名称,注意:CFBundleDisplayName加不加双引号都行
(4)编辑Info.plist,添加一个新的属性Application has localized display name, 设置其类型为boolean,并将其value设置为YES即可
2.本地化字符串
(1)类似“本地化应用程序名称”第一步,点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“Localizable”(一定是这个文件名否则后面调用会有一些区别)就生成一个Localizable.strings文件;
(2)类似“本地化应用程序名称”第二第三步,在Localizable.strings(english)文件中加入:
- "welcome"="Click on the screen to continue...";
同理在Localizable.strings(chinese)文件中加入:
- "welcome"="点击屏幕继续...";
(3)在代码中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)来读取本地化字符串,代码如下:
- CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18];
- CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize];
- label.position = ccp( size.width /2 , size.height/2+30 );
- [self addChild: label];
注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定义的话,如wang.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:
- NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil)
3.本地化图片
这里又分两种方法,第一种和本地化字符串方法类似,把中英文图片的名字分别存到中英文对应的strings文件,然后通过NSLocalizedString)来获取图片名称,如:
Localizable.strings(english)文件中加入:
- "BtnCancel"="BtnCancelEn.png";
Localizable.strings(chinese)文件中加入:
- "BtnCancel"="BtnCancelCn.png";
然后在代码中使用NSLocalizedString)来获取图片名称:
- CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)];
- btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40);
- [self addChild:btnCancel z:2 tag:104];
第二种就比较正规化了:点中你要本地化的图片,如“icon.png”,然后XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”添加chinese (zh-Hans);在图片左边就会出现一个倒三角,点开就会出现(english)和(chinese)的2张图,并且在项目文件夹中会出现en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版图片,zh-Hans.lproj存放的是中文版图片,中英文图片名字一样,我们在文件夹中直接替换图片就可以了,最后使用时直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。
4.本地化其他文件
本地化其他文件和本地化图片第二种方法类似,先在Localization中添加语言,然后把对应版本拷贝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夹中,最后引用就行了。
iOS本地化的更多相关文章
- [IOS]本地化
我们在IOS开发应用中,会碰到做好的一个应用,如何趋向国际化,也就是说支持多种语言?下面我就来简单演示一下,用一个Demo来实现中文和英文的实现. 实现步骤: 1.本地化项目中xib的view 1.在 ...
- IOS本地化应用
BK项目已完成7788,在项目的后期需要被翻译成多国语言版.为了适应全球多个国家使用多个存储. 应用本地化是分别对字符串.图片和 xib 或 storyboard 文件本地化,而传统的做法是对 xib ...
- IOS本地化。
1,项目名本地化 点击项目,蓝色图标->info 最下面+号,添加chinese本地化. Supporting Files->infoPlist.strings 下会有两个文件,有一个是设 ...
- iOS 本地化应用程序(NSLocalizedString)
App本地化的需要不用讲大家也都明白,本文将介绍一种简单的方法来实现字符串的本地化. 在不考虑本地化的情况下,我们如果在代码中给一个Button定义title,一般会这样写: btn.titleLab ...
- iOS本地化应用程序
因为使用的是xcode4,应用程序本地化的问题跟以前的版本还是有些不同,在网上找了些资料对于xcode4以上的版本资料还是相对较少,有些最后要通过手动创建文件,这样操作实在是太麻烦,所以经过一个下午的 ...
- ios本地化多语言支持
右键 -> new file -> resources -> strings file 一定要命名为: Localizable.strings 点击这个文件 -> xocde ...
- Xcode5和6上新建工程如何本地化启动页面
建议阅读本篇文章前先具备iOS本地化的基本知识,Google中搜索“iOS本地化”,有成片的教程~~ 最近有个app需要支持英语.简体中文.繁体中文,由于启动页面上有文字,所以也不得不做下本地化处理. ...
- Xcode4.5 本地化,多语言设置
网上已有很多关于ios本地化的博客和资料,由于部分原作者使用的Xcode版本较早,4.5以后的版本已不再支持该方法,后来也没有更新,因此在此写一点学习资料分享出来.废话不多说. ios本地化主 ...
- 最全的iOS数据存储方法
目的 项目准备运用的Core Data进行本地数据存储,本来打算只写一下Core Data的,不过既然说到了数据存储,干脆来个数据存储基础大总结!本文将对以下几个模块进行叙述. 沙盒 Plist Pr ...
随机推荐
- Android--ListView下拉刷新
整理了下以前写的小项目,ListView的下拉刷新,虽然小但还是想纪念下..适合新手看,大神略过... 效果图: 代码: 实体类 package com.example.listviewre ...
- iOS 学习 - 13.微信分享链接、QQ 分享图片
准备工作---原文来自这个 首先要在微信开放平台申请 AppID 和 QQ ID(我第一天晚上申请的,第二天中午就通过了),接着导入 SDK,也就是3个 .h 和一个 .a 文件,详情见这里 如果你是 ...
- postgresql 9.2之前的版本 需要CREATE LANGUAGE plpgsql
CREATE LANGUAGE plpgsql CREATE or REPLACE function getDatirenshu(w_wjID int) RETURNS INTEGER as ' DE ...
- JSON字符串与JSON对象
JSON对象是直接可以使用JQuery操作的格式,和js中的对象一样,可以用对象(类名)点出属性(方法). JSON字符串仅仅只是一个字符串,一个整体,不截取的话没办法取出其中存储的数据,不能直接使用 ...
- android Gui系统之SurfaceFlinger(3)---SurfaceFlinger
7.SurfaceFlinger SurfaceFlinger在前面的篇幅了,多有涉及. SurfaceFlinger是GUI刷新UI的核心,所以任何关于SurfaceFlinger的改进都会对and ...
- git入门学习(二):新建分支/上传代码/删除分支
一.git新建分支,上传代码到新的不同分支 我要实现的效果,即是多个内容的平行分支:这样做的主要目的是方便统一管理属于同一个内容的不同的项目,互不干扰.如图所示: 前提是我的github上已经有we ...
- easy ui 1.4的NumberBox,失去焦点后不能再次输入小数点
这也是1.4版本的bug,现在1.4.1也发布了,经验证,该问题在新版本中已经解决了 在网上找到的解决办法,地址:http://www.jeasyui.com/forum/index.php?topi ...
- SQL Server 2012中Task是如何调度的?
SQL Server 2012中Task是如何调度的?[原文来自:How It Works: SQL Server 2012 Database Engine Task Scheduling] ...
- 小议如何使用APPLY
简介 如果你打算为在结果集中的每条记录写一个调用表值函数或者表值表达式的select语句,那么你就能用到APPLY 操作符来实现.一般又两种形式写法: 第一种格式就是CROSS APPLY.这种格式可 ...
- Python基础之set与函数
set集合 set 是无序,不重复的序列,基本功能包括去重和关系测试,集合中没有插入的方法,只能添加. 集合对象还支持union(联合), intersection(交), difference(差) ...