本文介绍iOS国际化包含以下几种:

应用名称,文字,图片和xib

首先在工程里添加支持的语言,这里用了English和中文

然后创建两个.strings类型的文件,文件名分别为InfoPlist和Localizable,其中第一个可以为任何一个名字,随你高兴

选中之前创建的两个.strings文件,然后在右边的属性设置点击Localizable,选中一个语言,然后再把其他你想要的语言勾选上,这时候你的.strings文件就有多个选项了,可以在不同的选项中添加不同的键值对来设置在不同语言系统下的值。

然后我们可以写代码了,在这个里我们可以实现应用名称、文字和图片的国际化

 - (void)viewDidLoad {
[super viewDidLoad];
// Do any additional setup after loading the view, typically from a nib. // label
UILabel *label = [[UILabel alloc] initWithFrame:CGRectMake(, , self.view.frame.size.width - , )];
label.backgroundColor = [UIColor orangeColor];
[self.view addSubview:label];
label.text = NSLocalizedString(@"yinhao", ""); // imageView
UIImageView *imageView = [[UIImageView alloc] initWithFrame:CGRectMake(, , self.view.frame.size.width - , self.view.frame.size.width - )];
[self.view addSubview:imageView];
imageView.image = [UIImage imageNamed:NSLocalizedString(@"imageName", "")];
}

对于xib和上面差不多,也很简单,就是选中xib,在右边的设置中也有一个Localizable可以点击,点击了之后的设置和上面的方法一样,然后在不同的xib上左不同的事情,就可以实现国际化。

总结:我个人觉得,iOS国际化的总体思想就是,每种语言都分别给出一个值,然后当系统切换时,在选中不同的值

iOS国际化的更多相关文章

  1. iOS 国际化多语言设置 xcode7

    iOS 国际化多语言设置 方式一: 1. 在storyboard中创建好UI,然后在 project 里面  Localizables 栏目里面,添加你需要的语言:默认是Englist; 比如这里我添 ...

  2. 详述iOS国际化

    在真正将国际化实践前,只知道通过NSLocalizedString方法将相应语言的字符串加载进来即可.但最近公司项目的新需求增加英文版本,并支持应用内无死角切换~,这才跳过各种坑实现了应用内切换语言, ...

  3. iOS国际化和genstrings所有子文件夹本地化字符串

    iOS国际化和genstrings所有子文件夹本地化字符串 在最近的一个繁忙的对外工程.每天加班.没有时间更新博客.简单谈一下知识的国际化. 首先,我们使用串.必须NSLocalizedString( ...

  4. iOS 国际化 NSLocalizedString

    iOS 国际化.根据系统不同的语言自动切换. 首先.选择项目 Add new file -->iOS -->Resource -->Strings File  . 命名为Locali ...

  5. Ios国际化翻译工具

    IOS Translation Tool(IOS国际化翻译工具) 介绍 当IOS项目国际化的时候,手工去翻译每一个字符串是一件非常痛苦的事情.尤其是当项目中存在N多种语言.而且又很难保证,手工翻译的准 ...

  6. 【转】详述iOS国际化

    原文网址:http://www.cocoachina.com/ios/20151120/14258.html 在真正将国际化实践前,只知道通过NSLocalizedString方法将相应语言的字符串加 ...

  7. iOS学习——iOS国际化(十二)

    开发的移动应用更希望获取更多用户,走向世界,这就需要应用国际化,国际化其实就是多语言.这篇文章介绍Xcode4.5以后的国际化,包括应用名国际化和应用内容国际化.如果是Xcode4.5之前版本请参考. ...

  8. iOS开发——iOS国际化 APP内语言切换

    最近一个一直在迭代的老项目收到一份新的开发需求,项目需要做国际化适配,简体中文+英文.由于项目中采用了storyboard和纯代码两种布局方式,所以国际化也要同时实现.上网查了些资料,实现了更改系统语 ...

  9. iOS国际化——通过脚本使storyboard翻译自增

    一. 针对两种文件的国际化处理 代码中即.m文件的国际化 首先在你需要进行国际化处理的字符串外面加一层NSLocalizedString,注意中文也是可以的哦 textfield.text = [NS ...

随机推荐

  1. C#多任务并行阶段控制—— Threading.Barrier

    有一种场景:4个人同时做某项任务,该任务分为3个阶段,必须要4个人都完成第一阶段后才可以进入第二阶段,都完成第二阶段后才可以进入第三阶段. 此时就需要对多个并行的任务做进度控制. Threading. ...

  2. T-SQL:毕业生出门需知系列(目录)

    一.前言: 作为一个应届毕业生又要准备面试 ASP.NET 攻城狮了,以前在图书馆觉得这本书讲得挺基础,这次回家就自己买了本用来复习,顺便做下读书笔记. 第4版 二.代码下载: 官方:http://f ...

  3. Markdown 语法整理

    Markdown 语法整理 白宁超 2015年7月24日14:57:49 一.字体设置 A First Level Header == A Second Level Header -- # 标题 ## ...

  4. maven pom中 设置远程仓库url

    <repositories> <!--<repository>--> <!--<id>spring-snapshots</id>--& ...

  5. 代码的坏味道(2)——过大的类(Large Class)

    坏味道--过大的类(Large Class) 特征 一个类含有过多字段.函数.代码行. 问题原因 类通常一开始很小,但是随着程序的增长而逐渐膨胀. 类似于过长函数,程序员通常觉得在一个现存类中添加新特 ...

  6. Chrome开发者工具详解(5)-Application、Security、Audits面板

    Chrome开发者工具详解(5)-Application.Security.Audits面板 这篇文章是Chrome开发者工具详解这一系列的最后一篇,介绍DevTools最后的三个面板功能-Appli ...

  7. Windows 10 内置管理员无法打开Metro应用方法

    前言 在windows 10中,由于权限原因,使用了内置管理员账户.虽然这样权限获取了,但是不能打开Metro应用,Microsoft Edge浏览器等,有点不太好.那有没有方法可以修改呢?这是本文要 ...

  8. 多条asp.net网站的优化建议

    一.返回多个数据集 检查你的访问数据库的代码,看是否存在着要返回多次的请求.每次往返降低了你的应用程序的每秒能够响应请求的次数.通过在单个数据库请求中返回多个结果集,可以减少与数据库通信的时间,使你的 ...

  9. MVC学习系列——Filter扩展

    在MVC中,Filter也是可以扩展的.在此,本人对Filter的理解就是AOP,不知道各位大侠,有什么高的见解,呵呵... 首先MVC四大过滤神器IAuthorizationFilter,IActi ...

  10. navicat怎么导出和导入数据表

    1.选中要导出的数据表,右击,然后点击"导出向导". 2.点击sql脚本文件(*sql)->点击下一步. 3.点击保存位置->下一步->保存 ********** ...