.NET:国际化和本地化
.NET:国际化和本地化
背景
国际化(i18n)和本地化(l10n)是高端程序的必备技术,可惜从业五年从没有尝试过,下一步准备做一个多用户的博客系统,想支持多语言,今天就学习了一下,写出来,希望大家批评。
收集的资料
- I18N:http://baike.baidu.com/view/372835.htm。
- CultureInfo:http://msdn.microsoft.com/en-us/library/System.Globalization.CultureInfo.aspx。
- .NET - Localization using Resource file:http://www.codeproject.com/Articles/5447/NET-Localization-using-Resource-file。
一些知识点
- CultureInfo有两部分组成:语言和区域,如en是语言,US是美国区域,标准的区域格式是:语言-区域(en-US)。
- ResourceManager默认会根据当前线程的CurrentUICulture来返回资源,查找的路径依次是:bin\语言-区域\类库或应用程序.resources.dll、bin\语言\类库或应用程序.resources.dll,如果没有找到就去“资源名称.resx”中查找。
- 当前线程的CurrentCulture只对数据的格式化和排序有影响。
使用资源文件和卫星程序集
代码下载:http://yunpan.cn/QnJezZmVV8LL5。
感谢Visual Studio,它帮我们做了很多工作。
项目结构
测试代码
1 using System;
2 using System.Collections.Generic;
3 using System.Linq;
4 using System.Text;
5 using System.Threading.Tasks;
6 using System.Threading;
7 using System.Globalization;
8
9 namespace I18nStudy
10 {
11 class Program
12 {
13 static void Main(string[] args)
14 {
15 Display();
16
17 Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("en-US");
18 Display();
19 }
20
21 private static void Display()
22 {
23 Console.WriteLine(Thread.CurrentThread.CurrentCulture.Name);
24
25 Console.WriteLine(Resources.Messages.Name);
26 }
27 }
28 }
输出结果
Visual Studio帮我们做了什么?
原来内部使用了ResourceManager。
1 //------------------------------------------------------------------------------
2 // <auto-generated>
3 // 此代码由工具生成。
4 // 运行时版本:4.0.30319.17929
5 //
6 // 对此文件的更改可能会导致不正确的行为,并且如果
7 // 重新生成代码,这些更改将会丢失。
8 // </auto-generated>
9 //------------------------------------------------------------------------------
10
11 namespace I18nStudy.Resources {
12 using System;
13
14
15 /// <summary>
16 /// 一个强类型的资源类,用于查找本地化的字符串等。
17 /// </summary>
18 // 此类是由 StronglyTypedResourceBuilder
19 // 类通过类似于 ResGen 或 Visual Studio 的工具自动生成的。
20 // 若要添加或移除成员,请编辑 .ResX 文件,然后重新运行 ResGen
21 // (以 /str 作为命令选项),或重新生成 VS 项目。
22 [global::System.CodeDom.Compiler.GeneratedCodeAttribute("System.Resources.Tools.StronglyTypedResourceBuilder", "4.0.0.0")]
23 [global::System.Diagnostics.DebuggerNonUserCodeAttribute()]
24 [global::System.Runtime.CompilerServices.CompilerGeneratedAttribute()]
25 internal class Messages {
26
27 private static global::System.Resources.ResourceManager resourceMan;
28
29 private static global::System.Globalization.CultureInfo resourceCulture;
30
31 [global::System.Diagnostics.CodeAnalysis.SuppressMessageAttribute("Microsoft.Performance", "CA1811:AvoidUncalledPrivateCode")]
32 internal Messages() {
33 }
34
35 /// <summary>
36 /// 返回此类使用的缓存的 ResourceManager 实例。
37 /// </summary>
38 [global::System.ComponentModel.EditorBrowsableAttribute(global::System.ComponentModel.EditorBrowsableState.Advanced)]
39 internal static global::System.Resources.ResourceManager ResourceManager {
40 get {
41 if (object.ReferenceEquals(resourceMan, null)) {
42 global::System.Resources.ResourceManager temp = new global::System.Resources.ResourceManager("I18nStudy.Resources.Messages", typeof(Messages).Assembly);
43 resourceMan = temp;
44 }
45 return resourceMan;
46 }
47 }
48
49 /// <summary>
50 /// 使用此强类型资源类,为所有资源查找
51 /// 重写当前线程的 CurrentUICulture 属性。
52 /// </summary>
53 [global::System.ComponentModel.EditorBrowsableAttribute(global::System.ComponentModel.EditorBrowsableState.Advanced)]
54 internal static global::System.Globalization.CultureInfo Culture {
55 get {
56 return resourceCulture;
57 }
58 set {
59 resourceCulture = value;
60 }
61 }
62
63 /// <summary>
64 /// 查找类似 默认 的本地化字符串。
65 /// </summary>
66 internal static string Name {
67 get {
68 return ResourceManager.GetString("Name", resourceCulture);
69 }
70 }
71 }
72 }
备注
如果产品做大了,就要使Resgen和AI来生成卫星资源程序集了,多数情况VS就够用了。
每种UI技术都会在此之上进一步封装,另外客户端JS的多语言就需要另外的技术了(原型覆盖)。
一步一步实现网站的多语言版本
网站在开发的过程中需要实现多语言版本,我们暂且认为有英语和汉语两个版本。网站结构包括,UI过程,rest服务,以及相应的js,各个部分我们都要实现多语言,不要求一键切换,但是在部署过程中要能实现多与语言配置。
首先我们出场的是资源文件,C#的项目实现本地化和区域化,我们要用到资源文件。
添加资源文件夹
添加资源文件项
这里文件的命名最好能规范,如英文版本建议 lang.en.resx,汉语版本建议用lang.zh-cn.resx
实际使用效果
资源文件夹由各个语言版本的资源文件组成,资源文件以.resx后缀和.cs后缀成对出现,其实质是一定规则的Xml文件。这个很容易理解,应用程序通过资源文件实现多语言版本的切换,这个资源文件自然保存着语言版本的键值对应关系。
如果你还不太理解的资源文件的话,可以用记事本打开.resx文件,为了真正看到资源文件的核心数据,我们先提前添加一个资源
.resx文件
以root为根节点的xml文件,刚才我们添加的资源表示为:
<data name="website" xml:space="preserve">
<value>cnblogs</value>
</data>
我们操作.resx文件就是要形成多个data节点
接下来我们要添加键值对应关系了,如果键值对应对比较少,我们可以通过上图中的图形化界面操作,但是既然是网站,需要翻译的内容必定会很多,难道我们一个一个添加吗?
既然核心文件就是这个data节点,我们只要保证data节点补充完整即可。
这里我们提供两种方法供参考。
1 可以先把键值对事先批量保存在数据库中,再通过读取数据,使用程序批量生成data节点集合,补充完整即可。这样做的好处是可以把数据保存下来,省去手工添加的繁琐。
其实在实际开发过程中,翻译内容键是会不断增加调整的,并且资源文件不允许重复键,也就意味着要不断的修改数据和程序。总之,这不算一种科学的方法。
2 我们需要发现一个工具,vs早已经准备好了,Resgen
它可以实现txt文件与.resx文件的相互转化,准确快速
上图中的txt文件格式可以是这样
website=网站
service=服务
以上两种方法各有利弊,我个人还是推荐第二种方法
生成资源文件是实现多语言版本的第一步,有些需要注意的地方
1)键的名字不能重复,最好是有意义的无空格及特殊字符的。
2)多个语言版本的文件中需要都有指定的键
即
<data name="website" xml:space="preserve">
<value>cnblogs</value>
</data>
这个节点需要在lang.en.resx和lang.zh-cn.resx文件中都存在,只是value值不同,否则在读取时会出现混淆
读取使用资源文件
资源文件整理完以后,我们需要替换所有需要翻译的内容为资源文件变量,无论是前台aspx页面还是cs文件都可以按照以下格式替换
<%=Resources.lang.website%>
这个时候可以体现键名字规范的好处,智能提示可以清晰的找出,并且不会出现_等符号
js中实现多语言
js实际上与资源文件是没有关系的,所以以上 的资源文件在js部分不能直接使用。既然js也需要有多语言版本,所以js也必定有自己的"资源文件"--json
我们借助json存储需要翻译的js提示语言,value等值的对应关系。
两个语言版本,我们生成3个js文件,以备后用
每个文件中存放的相应的json数组,翻译内容键值对应
var note { website:"博客园",sure:"确定"}
使用:
在需要使用的js文件中引入lang.en.js和 lang.zh-cn.js,做相应的替换即可。
///<reference path="/Jscript/Translate/lang.en.js" />
///<reference path="/Jscript/Translate/lang.js" />
///<reference path="/Jscript/Translate/lang.zh-cn.js" />
note.sure
为了代码规范我建议在生成json文件时加上注释
///<param name="TianJia" type="String">添加</param> Add: "Add" , |
js多语言翻译的关键是js中需要翻译的内容被相应的js文件中的json值替换。比如翻译英文版的 "确定"
在程序中我们必须读到相应的 lang.en.js 文件,这样才可以取到sure值
我们可以通过cookie来决定加载哪个翻译的js"资源文件",也可以部署时直接把相应的js转移到 lang.js,而删除其它不用的js翻译文件。这也是以上我说生成3个js文件的原因。
说完了js的配置,我们再返回头来说说资源文件的配置
程序如何决定网站启动时使用哪个资源文件?
资源文件由在webconfig的<system.web>下globalization节点设置,打开相应的本地化节点即可
<globalization culture="en-US" uiCulture="en-US"/>
<!--<globalization culture="zh-CN" uiCulture="zh-CN"/>-->
这样就实现了网站的多语言配置,如果要实现真正的一键切换,需要在cookie和Global.asax继续处理,如果你觉得我的文章对你有所帮助,请点 【推荐】
.NET:国际化和本地化的更多相关文章
- Orchard 源码探索(Localization)之国际化与本地化
本地化与国际化 基本上相关代码都在在Orchard.Framework.Localization中. T("english")是如何调用到WebViewPage.cs中的Local ...
- IOS软件国际化(本地化Localizable)
IOS软件国际化(本地化Localizable) iPhone是支持语言最多的手机,它支持各国语言及中国少数名族如蒙古等语言,这也是好多少数名族都用苹果的原因.在这一点上我们自主品牌还是要多学习学习. ...
- Spring MVC 的国际化和本地化
国际化: i18n 本地化: l10n java.util.Locale 类表示一个语言区域.一个 Locale 对象包含 3 个主要元件:language.country.variant java. ...
- Django 国际化和本地化
所谓的国际化,是指使用不同语言的用户在访问同一个网站页面时能够看到符合其自身语言的文本页面. 国际化的基本原理是: 浏览器通过LANGUAGE_CODE在HTTP请求头中告诉网站后台服务器用户所需要的 ...
- Django国际化和本地化
把django的这篇文档看了一遍,基本弄懂了,讲的也挺详细的 https://docs.djangoproject.com/en/1.6/topics/i18n/ 首先是国际化和本地化概念: 1,国际 ...
- iOS: 设置App的国际化和本地化
原文链接:http://www.cocoachina.com/appstore/20160310/15632.html 前言 App的名字设置方式有很多种,如果在App打包上线时不做修改,最终App的 ...
- 【转】iOS 设置APP的名称(浅述APP版本国际化与本地化)
原文网址:http://www.jianshu.com/p/a3a70f0398c4 前言 App的名字设置方式有很多种,如果在App打包上线时不做修改,最终App的名字就是Xcode在建立工程时的名 ...
- Flask 教程 第十三章:国际化和本地化
本文翻译自The Flask Mega-Tutorial Part XIII: I18n and L10n 这是Flask Mega-Tutorial系列的第十三部分,我将告诉你如何扩展Microbl ...
- i18n 和 L10n (internationalization and localization) 国际化与本地化(具有全球战略眼光的公司企业的必由之路)
i18n 和 L10n (internationalization and localization) 国际化与本地化(具有全球战略眼光的公司企业的必由之路) 1 1 https://zh.wiki ...
随机推荐
- Java业务原子性的一种实现(key 独占访问)
开发过程中,有时候为了解决多线程竞争问题需要加锁,通常锁定的对象是class,object,method,但在特定时候我们需要更细粒度的加锁,也就是根据不同输入参数来锁定不同的资源,这样只有调用此方法 ...
- C# 打开指定文件或网址
System.Diagnostics.Process.Start的妙用: 文件夹打开时自动选中一个文件,比如自动选中此目录下的指定文件方法: Process.Start("Explorer& ...
- MVC EF 修改 封装类 通用泛型方法(二)
修改 这个 方法 如下. 排除 null 值. /// <summary> /// 修改 多数 数据, 个别数据除外, proNames 不写 则是 修改全部 /// </summa ...
- IOS程序创建view
在IOS程序中创建view有六种方式 首先创建一个GLViewController类,继承UIViewController. 然后进入GLAppDelegate.m,在- (BOOL)applicat ...
- Zepto
移动开发流量省起来之Zepto 事情是这样的:最近开发的一个手机网站客户反应访问起来特别慢,刷了半天才能看到页面,然后问我们是不是网站出问题了.于是我赶紧找了各种手机测试一下,没有问题,首先排除程序错 ...
- centos 7安装mysql5.5
首先centos7 已经不支持mysql,因为收费了你懂得,所以内部集成了mariadb,而安装mysql的话会和mariadb的文件冲突,所以需要先卸载掉mariadb,以下为卸载mariadb,安 ...
- awk的实施例
1.使用split功能 name.url内容: 上海 http://trip.elong.com/shanghai/jingdian elong destination 云南 http ...
- 使用oracle的exp命令时,提示出--hash: exp: command not found
使用oracle的exp命令时,提示出--hash: exp: command not found 原因:当你在终端使用exp的命名时,当前的账户,并不是oracle认可的账户. 在安装oracle时 ...
- 异步提交form的时候利用jQuery validate实现表单验证
异步提交form的时候利用jQuery validate实现表单验证相信很多人都用过jquery validate插件,非常好用,并且可以通过下面的语句来自定义验证规则 // 电话号码验证 ...
- java 学习List 的 add 与set差分法
/** * 在List收集在许多方面.add(int index,Object obj)方法与set(int index,Object e)方法不易区分 * .通过以下实例.能够看出两个方法中的差别 ...