iOS开发之本地化
一、简介
* 使用本地化功能,可以轻松地将应用程序翻译成多种语言,甚至可以翻译成同一语言的多种方言
* 如果要添加本地化功能,需要为每种支持的语言创建一个子目录,称为”本地化文件夹”,通常使用.lproj作为拓展名
* 当本地化的应用程序需要载入某一资源时,如图像、属性列表、nib文件,应用程序会检查用户的语言和地区,并查找相匹配的本地化文件夹。如果找到了相应的文件夹,就会载入这个文件夹中的资源
二、默认的效果图
工程目录结构
运行效果图(因为没有使用本地化功能,所以不管用户选择什么语言环境,运行的效果都是一样的)
现在想在中文语言环境下,换另一套实现,其中包括:
* 更改nib文件中的文字(nib本地化)
* 更改登录按钮下面的图片(图片本地化)
* 更改对话框中的文字(Tip和Ok)(字符串本地化)
* 更改应用名称(应用名称本地化,即本地化Info.plist文件)
三、本地化前的准备
其实就是先创建好中文的本地化文件夹(zh-Hans.lproj),让应用程序支持中文语言环境
选择当前需要本地化的资源
选择Finish后,会发现硬盘上多了一个中文的本地化文件夹zh-Hans.lproj,至于en.lproj文件夹是英文的本地化文件夹,创建项目时默认就有的
项目中的MJViewController.xib、InfoPlist.strings文件左边也多了个可以展开的三角形,展开可以发现分别都有2个版本的文件
MJViewController.xib(English)对应en.lproj文件夹中的MJViewController.xib文件
InfoPlist.strings(English)对应en.lproj文件夹中的InfoPlist.strings文件
MJViewController.xib(Chinese)对应zh-Hans.lproj文件夹中的MJViewController.xib文件
InfoPlist.strings(Chinese)对应zh-Hans.lproj文件夹中的InfoPlist.strings文件
准备工作做完后,就可以开始展开本地化工作了
四、nib文件的本地化
打开MJViewController.xib(Chinese)文件,修改里面的文字信息(这里不修改图片)
五、应用程序名称本地化(Info.plist本地化)
知识背景:Info.plist中有个叫CFBundleDisplayName的key决定了应用程序的名称
1.为Info.plist添加一个key-value,让应用程序支持名称本地化,Info.plist就会去InfoPlist.strings加载CFBundleDisplayName对应的字符串
2.在InfoPlist.strings(English)文件中加入:
- CFBundleDisplayName="Localization";
3.在InfoPlist.strings(Chinese)文件中加入:
- CFBundleDisplayName="本地化";
六、图片本地化
(这里演示本地化home.png,nib文件中登录按钮下面的房子图片)
1.单击选中home.png,然后查看右上角的视图
2.选了Localize代表会将home.png加入到英语的本地化文件夹en.lproj中去
3.添加图片支持中文语言
4.查看下硬盘中home.png的情况
5.而且项目中的home.png左边也多了个可以展开的三角形,展开可以发现有2个版本的文件
home.png(English)对应en.lproj文件夹中的home.png文件
home.png(Chinese)对应zh-Hans.lproj文件夹中的home.png文件
6.用预先准备好的另外一张图片替换zh-Hans.lproj文件夹中的home.png
7.替换后查看项目中home.png的情况
8.在代码中照常使用图片即可
- [UIImage imageNamed:@"home.png"];
注意:本地化完图片文件,记得Clean一下项目,而且最好先删除应用程序,再重新安装
七、字符串的本地化
1.创建一个字符串资源文件
2.文件名最好是Localizable.strings,如果使用其他文件名,使用字符串时的调用会有些区别
3.为Localizable.strings添加多语言支持(跟上面图片本地化类似),选中Localizable.strings文件,查看右上角的视图
4.选了Localize代表会将Localizable.strings加入到英语的本地化文件夹en.lproj中去
5.添加支持中文语言
6.查看下硬盘中Localizable.strings的情况
7.而且项目中的Localizable.strings左边也多了个可以展开的三角形,展开可以发现有2个版本的文件
Localizable.strings(English)对应en.lproj文件夹中的Localizable.strings文件
Localizable.strings(Chinese)对应zh-Hans.lproj文件夹中的Localizable.strings文件
8.在Localizable.strings(English)文件加入:
- Tip="Tip";
- Ok="Ok";
9.在Localizable.strings(Chinese)文件加入:
- Tip="提示";
- Ok="好的";
10.在代码中使用NSLocalizedString(key, comment)来读取本地化字符串,key是Localizable.strings文件中等号左边的字符串,comment纯粹是注释
- NSString *tip = NSLocalizedString(@"Tip", nil);
- NSString *ok = NSLocalizedString(@"Ok", nil);
如果没有对字符串进行本地化 或者 找不到key对应的值,NSLocalizedString将直接返回key这个字符串
注意:如果你的字符串资源文件名不是Localizable.strings,如mj.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:
- NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"mj", nil);
补充:生成字符串资源文件的另一种方式(通过终端命令)
1.首先添加获取字符串的代码,比如在MJViewController.m
- NSString *tip = NSLocalizedString(@"Tip", @"dialog title");
- NSString *ok = NSLocalizedString(@"Ok", @"dialog button");
2.打开终端,定位到MJViewController.m所在的文件夹,输入genstrings命令,生成字符串资源文件
3.打开文件夹,已经生成了字符串资源文件
如果使用NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment)来获取字符串,资源文件会以tbl参数作为文件名,比如
- NSString *tip = NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"mj", @"dialog title");
- NSString *ok = NSLocalizedStringFromTable(@"Ok", @"mj", @"dialog button");
生成的资源文件为:mj.strings
4.将资源文件导入项目即可,然后打开资源文件,可以发现已经生成了key和comment
- /* dialog button */
- "Ok" = "Ok";
- /* dialog title */
- "Tip" = "Tip";
八、其他文件的本地化
跟六中图片本地化的原理是一样的,重复六中的每个步骤即可
九、最终效果演示
1.英文环境下
2.中文环境下
iOS开发之本地化的更多相关文章
- IOS开发基础知识--碎片19
1:键盘事件顺序 UIKeyboardWillShowNotification // 键盘显示之前 UIKeyboardDidShowNotification // 键盘显示完成后 UIKeyboar ...
- iOS开发路线简述
1 iOS开发环境1.1 开发环境标准的配置是MacOSX+Xcode.MacOSX的话首选用苹果电脑,Macmini最便宜只要4000多就好了然后自己配一个显示器,MacBookPro 也可以,不推 ...
- iOS开发(OC)中的命名规范
开小差:最近发现自己有一个经验主义的毛病,不太容易接受新的知识,这对从事技术研发的人来说不太合理,需要改之. 正文:通过读写大量代码我有自己的一套编程思路和习惯,自认为自己的编码习惯还是不错的,代码结 ...
- iOS开发UI篇—常见的项目文件介绍
iOS开发UI篇—常见的项目文件介绍 一.项目文件结构示意图 二.文件介绍 1.products文件夹:主要用于mac电脑开发的可执行文件,ios开发用不到这个文件 2.frameworks文件夹主要 ...
- iOS开发--应用设置及用户默认设置——转载
[链接]iOS开发--应用设置及用户默认设置[1.bundlehttp://www.jianshu.com/p/6f2913f6b218 在iphone里面,应用都会在“设置”里面有个专属的应用设置, ...
- iOS:iOS开发非常全的三方库、插件等等
iOS开发非常全的三方库.插件等等 github排名:https://github.com/trending, github搜索:https://github.com/search. 此文章转自git ...
- iOS开发--iOS及Mac开源项目和学习资料
文/零距离仰望星空(简书作者)原文链接:http://www.jianshu.com/p/f6cdbc8192ba著作权归作者所有,转载请联系作者获得授权,并标注“简书作者”. 原文出处:codecl ...
- 《iOS开发指南》正式出版-源码-样章-目录,欢迎大家提出宝贵意见
智捷iOS课堂-关东升老师最新作品:<iOS开发指南-从0基础到AppStore上线>正式出版了 iOS架构设计.iOS性能优化.iOS测试驱动.iOS调试.iOS团队协作版本控制.... ...
- Mac和iOS开发资源汇总
小引 本文主要汇集一些苹果开发的资源,会经常更新,建议大家把这篇文章单独收藏(在浏览器中按command+D). 今天(2013年7月19日)收录了许多中文网站和博客.大家一定要去感受一下哦. 如果大 ...
随机推荐
- [Javascript] Chaining the Array map and filter methods
Both map and filter do not modify the array. Instead they return a new array of the results. Because ...
- careercup-递归和动态规划 9.10
9.10 给你一堆n个箱子,箱子宽w,高h,深d.箱子不能翻转,将箱子堆起来时,下面箱子的宽度.高度和深度必须大于上面的箱子.实现一个方法,搭出最高的一堆箱子,箱堆的高度为每个箱子高度的总和. 解法: ...
- yum 命令提示语法错误
1. 问题信息 SyntaxError: invalid syntax 2. 问题原因 升级python版本导致 3. 解决方法 vi /usr/bin/yum 将#!/usr/bin/python ...
- jsp中的包含 include标签和ejb的小知识点
<!-- 用inclue指令导入安全登录防护代码(静态包含) --> <!-- 静态包含:把被包含代码拷到当前类中形成一个新的类,执行.包含与被包含代码是合写在同一个类(servic ...
- Java基础知识强化之IO流笔记41:字符流缓冲流之复制文本文件案例02(使用 [ newLine() / readLine() ] )(重要)
1. 使用字符流缓冲流的特殊功能 [ newLine() / readLine() ] 需求:把当前项目目录下的a.txt内容复制到当前项目目录下的b.txt中 数据源: a.txt -- 读取数据 ...
- Beyond REST: How to build a HATEOAS API in Java with Spring MVC, Jersey (JAX-RS) and VRaptor
http://zeroturnaround.com/rebellabs/beyond-rest-how-to-build-a-hateoas-api-in-java-with-spring-mvc-j ...
- Ganymed SSH-2 for Java
Ganymed SSH-2 for Java是一个纯Java实现的SHH2库,官网为http://www.ganymed.ethz.ch/ssh2/,最新的更新时间为2006年10月,在用之前,请仔细 ...
- Javascript,闭包
js变量的调用 一.全局变量函数调用 var n = 99; function f1() { alert(n); } f1();//99 在函数外部定义的变量,再函数中可以被调用,因为变量n,与f1在 ...
- JavaScript入门(3)
一.认识DOM 文档对象模型DOM(Document Object Model)定义访问和处理HTML文档的标准方法.DOM将HTML文档呈现为带有元素.属性和文本的树结构(节点树). Eg: 将HT ...
- 검색엔진의 크롤링과 인덱싱의 차이 (robots.txt 파일과 meta robots 태그의 차이점)
검색엔진의 크롤링과 인덱싱의 차이크롤링 제어는 robots.txt인덱싱 제어는 < meta name="robots" content="noindex& ...