[论文翻译]NIN层论文中英对照翻译--(Network In Network) [开始时间]2018.09.27 [完成时间]2018.10.03 [论文翻译]NIN层论文中英对照翻译--(Network In Network) [中文译名] 网络中的网络 [论文链接]https://arxiv.org/abs/1312.4400 [补充] 1)NIN结构的caffe实现: 因为我们可以把全连接层当作为特殊的卷积层,所以呢, NIN在caffe中是非常 容易实现的: https://githu…
我很在意WPF的发展,有人说微软不再维护WPF了,无所谓,随他去. MSDN上有简体版:http://msdn.microsoft.com/zh-cn/library/vstudio/bb613588.aspx,但翻译的有点糟糕 英文原文地址:http://msdn.microsoft.com/library/vstudio/bb613588 下面是我的翻译: Ribbon Control: WPF4.5包含Ribbon control:Ribbon control包含快速访问工具栏,系统菜单栏…
昨天看了一篇关于redis 的文章https://www.cnblogs.com/fanwencong/p/5782860.html 作者说他模拟了100万线程的并发,我对这个有一些怀疑,看了评论也有很多质疑的声音.当然我这篇不是要批评作者对线程的模拟,事实上作者写的对redis的使用是很不错的,我们本篇主要针对个人电脑上的JVM最多能支持多少个线程.以下是StackOverflow上的一个提问,我简单的翻译了一下. StackOverflow原回答请点我 Eddie 的回答 This depe…
2007年诞生的Go语言,凭借其近C的执行性能和近解析型语言的开发效率,以及近乎完美的编译速度,席卷全球.Go语言相关书籍也如雨后春笋般涌现,前不久,一本名为<Go语言并发之道>的书籍被翻译引进国内,并迅速引起广泛关注,本书由融云的一位研发工程师赵晨光联合翻译,旨在帮助Go语言学习者了解并发设计的模式和应用场景,更加深入理解Go语言特性,从而提升自身技术研发水平. “Go语言并发编程快速入门的第一要义” <Go语言并发之道>主要讲解了Golang语言的最佳实践和模式,引导读者如何选…
转载请注明来源.https://www.cnblogs.com/sogeisetsu/.然后我的CSDNhttps://blog.csdn.net/suyues/article/details/103218417里也发表了这篇文章. 首先,diss一下阿里源 [原创]ubuntu18.04阿里源巨坑!安装pip3 Depends: python-pip-whl (= 8.1.1-2) but 8.1.1-2ubuntu0.4 is to be 然后,直接说处理结果 先sudo apt insta…
https://blog.csdn.net/qq_33445835/article/details/80143598  目前想做一个关于2D转3D的项目,由于国内资料比较少而且大部分都是基于国外的研究资料优化而来,所以想翻译翻译国外的论文,强化自己的理解,同时方便他人,英文水平有限,尽量做到“信达雅”的信,争取下达,如有错误,希望大家指正.文末提供论文原文PDF下载.以下为正文. 快速2D到3D转换 摘要 从现有2D图像到3D的转换已经被证明了是商业上可行的,并且满足了日益增长的对高质量立体影像…
翻译没有追求信达雅,不是为了学英语翻译,是为了快速了解新特性,如有语义理解错误可以指正.欢迎加微信12735770或QQ12735770探讨oracle技术问题:) In-Memory Column Store内存列存储 Starting in Oracle Database 12c Release 1 (12.1.0.2), the In-Memory Column Store (IM column store) is an optional, static SGA pool that sto…
本文是在JavaScript之三里面链接内容的中文翻译.我会尽可能做到信达雅且保持作者原意不变,OK,let's Go! jQuery.extend(target,[object1],[objectN]) jQuery.extend(目标对象,对象1,对象N) 概述:合并2个或以上的对象属性到第一个对象上.(此处的意思就是将对象1对象N的属性合并到目标对象上,这里是直译的) jQuery.extend(目标对象,对象1,对象N) 目标对象: 类型:object 接收传进来的其他对象的属性或者当它…
在平时的工作中,我们都会经常查阅一些英文文档来解决平时遇到的问题和拓宽视野.看到好的文章或者书籍有没有想要和小伙伴分享的冲动,那么我们一起来翻译吧- 翻译主张 "信 达 雅" ."信"指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思:"达"指不拘泥于原文形式,译文通顺明白:"雅"则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅.身为非专业翻译人员,要达到以上三点不是很容易的,但是我们要尽可能往这个方向…
译者注:本文智能单元首发,译自斯坦福CS231n课程笔记image classification notes,由课程教师Andrej Karpathy授权进行翻译.本篇教程由杜客翻译完成.ShiqingFan对译文进行了仔细校对,提出了大量修改建议,态度严谨,帮助甚多.巩子嘉对几处术语使用和翻译优化也提出了很好的建议.张欣等亦有帮助. 原文如下 这是一篇介绍性教程,面向非计算机视觉领域的同学.教程将向同学们介绍图像分类问题和数据驱动方法.下面是内容列表: 图像分类.数据驱动方法和流程 Neare…