【z07】机器翻译】的更多相关文章

[题目链接]:http://noi.qz5z.com/viewtask.asp?id=z07 [题解] 可以理解为一直往一个队列里面加东西: 然后每次查找一个东西在不在队列的最尾部长度为m的区间范围内(前面部分不能找,等价于被挤掉); 然后如果不在尾部的长度为m的区间范围内:则增加查字典树,然后加入到队列的尾端: 用的vector来模拟队列: [完整代码] #include <cstdio> #include <algorithm> #include <vector>…
本文系qitta的文章翻译而成,由renzhe0009实现.转载请注明以上信息,谢谢合作. 本文主要讲解以recurrent neural network为主,以及使用Chainer和自然语言处理其中的encoder-decoder翻译模型. 并将英中机器翻译用代码实现. Recurrent Neural Network 最基本的recurrent neural network(RNN),像下面的图一样,最典型的是追加3层神经网络隐含层的反馈.   这是非常简单的模型,本文接下来介绍的翻译模型就…
1机器翻译 题目背景 小晨的电脑上安装了一个机器翻译软件,他经常用这个软件来翻译英语文章. 题目描述 这个翻译软件的原理很简单,它只是从头到尾,依次将每个英文单词用对应的中文含义来替换.对于每个英文单词,软件会先在内存中查找这个单词的中文含义,如 果内存中有,软件就会用它进行翻译:如果内存中没有,软件就会在外存中的词典内查找,查出单词的中文含义然后翻译,并将这个单词和译义放入内存,以备后续 的查找和翻译. 假设内存中有M个单元,每单元能存放一个单词和译义.每当软件将一个新单词存入内存前,如果当前…
作者:zhbzz2007 出处:http://www.cnblogs.com/zhbzz2007 欢迎转载,也请保留这段声明.谢谢! 1 简介 自2013年提出了神经机器翻译系统之后,神经机器翻译系统取得了很大的进展.最近几年相关的论文,开源系统也是层出不穷.本文主要梳理了神经机器翻译入门.进阶所需要阅读的资料和论文,并提供了相关链接以及简单的介绍,以及总结了相关的开源系统和业界大牛,以便其他的小伙伴可以更快的了解神经机器翻译这一领域. 随着知识的逐步积累,本文后续会持续更新.请关注. 2 入门…
◆版权声明:本文出自胖喵~的博客,转载必须注明出处. 转载请注明出处:http://www.cnblogs.com/by-dream/p/7679284.html 前言 近年来,在自然语言研究领域中,评测问题越来越受到广泛的重视,可以说,评测是整个自然语言领域最核心和关键的部分.而机器翻译评价对于机器翻译的研究和发展具有重要意义:机器翻译系统的开发者可以通过评测得知系统存在的问题而不断改进,用户也可以根据评测报告选择满足自己需求的产品,而对于机器翻译的研究人员来说,评测能够给他们的技术发展方向提…
1,概述 机器翻译中常用的自动评价指标是 $BLEU$ 算法,除了在机器翻译中的应用,在其他的 $seq2seq$ 任务中也会使用,例如对话系统. 2 $BLEU$算法详解 假定人工给出的译文为$reference$,机器翻译的译文为$candidate$. 1)最早的$BLEU$算法 最早的$BLEU$算法是直接统计$cadinate$中的单词有多少个出现在$reference$中,具体的式子是: $BLEU = \frac {出现在reference中的candinate的单词的个数} {c…
1.统计机器翻译三要素 1.翻译模型 2.语言模型 3.排序模型 2.翻译流程 1.双语数据预处理 2.词对齐 3.构造短语翻译表 4.对短语翻译表进行概率估计 5.解码,beam search 6.评估…
这是一篇CMU发的神经机器翻译教程论文,很全很详细,适合新手阅读,即使没有什么MT.DNN.RNN的基础知识. 另外它还配套了CMU自己的一个框架DyNet的练习. 全文共9章,从统计语言模型到DNN到RNN到Encoder-Deconder再到注意力模型,中间穿插了许多技巧方法,如SGD.其他梯度方法.Beam-search.梯度消失/爆炸.LSTM.GRU等等,非常全面.链接如下:https://arxiv.org/abs/1703.01619 百度学术地址:http://xueshu.ba…
双语评估替换分数(简称BLEU)是一种对生成语句进行评估的指标.完美匹配的得分为1.0,而完全不匹配则得分为0.0.这种评分标准是为了评估自动机器翻译系统的预测结果而开发的,具备了以下一些优点: 计算速度快,计算成本低. 容易理解. 与具体语言无关. 已被广泛采用. BLEU评分是由Kishore Papineni等人在他们2002年的论文BLEU a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation中提出的.BLEU计算的原理是计算待…
论文:NEURAL MACHINE TRANSLATION BY JOINTLY LEARNING TO ALIGN AND TRANSLATE 综述 背景及问题 背景: 翻译: 翻译模型学习条件分布后,给定一个源句,通过搜索最大条件概率的句子,可以生成相应的翻译. 神经网络翻译:两个组件:第一个:合成一个源句子x:第二个:解码一个目标句子y. 问题:固定长度向量是编码器 - 解码器架构性能提升的瓶颈. 本文主要思想 本文提出:允许模型自动(软)搜索与预测目标单词相关的源句 --- 扩展的编码器…