My mom was in hysterics, of course. 我的母亲当时是歇斯底里的发疯了. I had to tell her I felt fine at least thirty times before she would calm down. 在她冷静下来之前最少三十分钟之内,我不得不一直告诉她我感觉很好. 我不得不一遍又一遍地告诉她我感觉很好,说了至少三十次,她才冷静下来. She begged me to come home— forgetting the fact t…
When I opened my eyes in the morning, something was different. 这天早上当我睁开眼睛的时候,一些事变得不同了. It was the light. It was still the gray-green light of a cloudy day in the forest, but it was clearer somehow. 变得更明亮了.在森林中光线仍然是灰绿色的照着多云的天,但是比往常更明亮了. 是光.灰绿色的光线落入房中,…
"How do you do that?" I asked in amazed irritation. “你是怎么做到的?”我惊讶的问道. "Do what?" He held my key out as he spoke. As I reached for it, he dropped it into my palm. “做什么?”他拿着我的钥匙说道.当我准备拿的时候,他把它扔到了我的手掌里. "Appear out of thin air."…
Charlie put one arm behind my back, not quite touching me, and led me to the glass doors of the exit. Charlie把一直手臂放到我背后,完全没有碰到我,领导我走向出口的玻璃门. I waved sheepishly at my friends, hoping to convey that they didn't need to worry anymore. 我羞怯的对我的朋友挥挥手,希望传达的…
He paused, and for a brief moment his stunning face was unexpectedly vulnerable. 他愣住了,然后一段时间他令人昏迷的脸变的出乎意料的易受攻击. 他顿了顿,有一瞬间他足以让人迷乱的脸上露出了一丝意料之外的脆弱的神情. "I don't know," he whispered. “我不知道,”他低声说道. And then he turned his back on me and walked away. 然后…
"Nobody will believe that, you know." “你知道吗没有人会相信会是这样的” His voice held an edge of derision now. 现在他的声音已经在嘲笑的边缘了. 他的声音现在几近于嘲讽. "I'm not going to tell anybody." “我没有告诉任何人.” “我不会告诉任何人.” I said each word slowly, carefully controlling my an…
"All I know is that you weren't anywhere near me — 所有我知道的就是你当时不在我旁边的任何地方—— Tyler didn't see you,either, so don't tell me I hit my head too hard. That van was going to crush us both Tyler也没有看见你,你别告诉我我头撞到的很严重.那辆卡车向我们撞过来 — and it didn't, and your hands…
His unfriendliness intimidated me. 他的不友好恐吓到了我. My words came out with less severity than I'd intended. 我说出来的言辞比我打算的要不严厉一些. 我说出的话远远没有达到我所想要的充满火药味的效果. "You owe me an explanation," I reminded him. “你欠我一个解释,”我提醒他. "I saved your life — I don't o…
My intuition flickered; the doctor was in on it. 我的直觉告诉我:这个医生也参与了. 我灵光一闪:这医生熟悉内情. "I'm afraid that you'll have to stay with us just a little bit longer,"he said to Tyler, and began checking his cuts. “我怕你将不得不和我们呆在这里更长的一段时间了,”他和Tyler说道,然后开始核对他的切口…
Dr. Cullen raised his eyebrows. "Do you want to stay?" Cullen医生抬起了他的眉毛“你想待在这吗?” "No, no!" I insisted, throwing my legs over the side of the bed and hopping down quickly. “不,不!”我坚持的说道,把我的脚抬起到床的一边希望能快点下来. “不,绝不!”我坚持着,把腿甩下床,飞快地跳下地. Too qu…