iOS - Localizable 国际化】的更多相关文章

1.国际化 开发的移动应用更希望获取更多用户,走向世界,这就需要应用国际化,国际化其实就是多语言,系统会根据当前设备的语言环境来识别 App 中使用中文还是英文. 2.应用内容国际化 1.新建一个名为 Localizable.strings 的资源文件. 2.点击 Localizable.strings 文件,在右侧属性选择器中可以看到有个按钮 Localize.... 3.点击 Localize... 按钮,如果没做过国际化处理,选项只有 Base 和 English,选择 English 点…
IOS软件国际化(本地化Localizable) iPhone是支持语言最多的手机,它支持各国语言及中国少数名族如蒙古等语言,这也是好多少数名族都用苹果的原因.在这一点上我们自主品牌还是要多学习学习.在IOS软件开发中,可以通过几步简单的设置让软件支持多国语言. 言归正传,现在说说如何让自己开发的应用支持多国语言,具体操作如下: 一.新建ios工程,工程名随便,我这儿用的是Localizable联系(本地化). 二.新建完成打开后,点击项目结构树最上面的项目名Localizable联系(本地化)…
pp Store 中很多流行的应用程序有多种语言版本.虽然这些应用程序可能因为很多因素而变得流行,但是具有多种本地化版本,肯定是其中一个因素.越多的人可以理解并使用您的应用程序,潜在的买家也就越多. 若要让您的应用程序拥有多个语言版本,必须先将它国际化,然后将它本地化.国际化是整理本地化资源的一种技巧,以便应用程序在运行时,可以选择用户首选的资源集.本地化就是翻译应用程序所显示或读出(例如 VoiceOver)的文本.它还可以包括某个区域专用的额外图像和其他资源.(本地化也可以指将一组资源本地化…
上篇 IOS APP 国际化(实现不跟随系统语言,不用重启应用,代码切换stroyboard ,xib ,图片,其他资源 介绍了纯代码刷新 实现程序内切换语言. 但效率底下,也存在一些问题.暂放弃. 第二种是 从跟视图切换 storyboard 实现 代码结合 storyboard 刷新 UI, 上篇遗留的问题是,在开发的时候我们要用到 base.lproj 和 对应语言下得.string 文件. 方便开发(脚本实现 base storyboard 被编辑会 自动刷新对应语言的.string 文…
IOS程序国际化  本文转自http://www.cnblogs.com/zhidao-chen/archive/2012/07/08/2581977.html 1.1 新建一个Single View app模版项目,命名为Localization. 1.2 新建后,可以看到工作目录结构文件如下,单击InfoPlist.strings,查看右边的属性,在Localization栏添加语言.      1.3 添加完成后打开对应语言文件,比如English的添加 CFBundleDisplayNa…
这篇写的不多,但是绝对诚意满满.不会像别人一样,要不不详细,要不罗里吧嗦一堆. 1.创建Localizable.strings文件 Command+N—>iOS—>Resource—>Strings File,命名为Localizable,这样就生成了Localizable.strings文件. 2.添加语言 点击最上面的项目名准备进行设置,在最左边的窗格中选择PROJECT(默认的是TARGETS),然后在Info标签下你会看到一个Localizations分区.点击点击“+”,然后选…
iOS国际化:如何切换语言   1.国际化就是将标签.提示信息等信息放到资源文件中,随着程序需要的语言提供对应的资源文件.以key/value对存储,每个资源的key值不变,value随着需求改变. 一般改变的都是写"死"的东西,网络请求的不能改变. 2.添加多语言: 新建工程(国际化)--> 国际化-->project-->info-->Localizations--> "+"Chinese(Simplified) --> fi…
本文转载至 http://www.cocoachina.com/industry/20140526/8554.html 这篇教程将通过一款名为iLikeIt的应用带你了解最基础的国际化概念,并为你的应用添加国际化的支持.该示例应用有一个标签和一个You Like?按钮,用户无论何时点击You Like?,一些乐观的销售数 “”   阅读器 应用国际化 本文最初由Sean Berry撰写,由Ali Hafizji针对iOS 7进行了更新. 开发一款伟大的iOS应用程序是件了不起的事情,但是还有比优…
所谓的iOS 国际化,就是根据系统不同的语言自动切换. 首先,如图:   创建一个.strings文件,以“Localizable.strings”为文件名:   创建完之后,在XCode的右边勾选自己需要的语言:   勾选完之后,在Localizable.strings的文件名左边会出现一个小箭头,打开能看到两个文件(勾选的两个):   在文件Localizable.strings(English)写 "key" = "Go"   在文件Localizable.s…
开发一款伟大的iOS应用程序是件了不起的事情,但是还有比优秀的代码.华丽的设计以及直观化交互更多的事要做.跻身在App Store排行榜前列还需要正合时宜的产品营销.扩大用户群的能力.实用的工具以及尽可能广泛地获得用户的技术. 对很多开发者来说,国际市场是事后的想法,但由于App Store提供了无缝的全球分享模式,任何iOS开发者都可以通过一键点击把应用程序发布至超过150个国家的市场.亚洲和欧洲代表了潜在客户不断增长的市场,这两个市场中很多人都不是以英语为母语,但是为了让应用充分利用市场的潜…
现在的开发中难免会遇到项目国际化处理,下面把我理解到的国际化相关的知识点进行总结归纳 1 首先是对项目名称,系统性的文字进行名字化,比如程序名字 1,先给项目添加语言 2 添加InfoPlist.strings的文件 3 ,将Info.plist 转换成常规的key 4,配置InfoPlist.strings 5 这样就完成了,切换系统语言之后名字就会跟着变化了 -------------------------------------------------------------------…
参考网站:http://blog.sina.com.cn/s/blog_7b9d64af0101jncz.html   语言国际化:根据系统不同的语言自动切换 Xcode6.2   一.在不同语言下工程名会变成对应的语言名     步骤:新建一个SingleView工程 再新建InfoPlist文件(注意文件名不能改变还有大小写)     然后添加语言 经过以上,会出现   在各自的语言文件夹中分别添加 CFBundleDisplayName="语言";//英语语言下显示”语言&quo…
1.在PROJECT中Info得Localizations中添加语言 2.新建Localizable.strings(一定是这个文件名),在右侧属性栏的Localization中勾选出你需要的语言 3.这个方法放在全局中 #define NSLocalizedStringWithString(key) \[[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil] 4.使用方法 label.text =…
按下图步骤创建好后使用如下代码即可实现国际化:self.infoLB.text = NSLocalizedString("key", comment: "") 项目配置文件国际化,key对应着配置文件里面的key的name 项目内容国际化,key对应着你要国际化的文本信息 如果创建自定义的xxx.string,这调用的时候使用如下代码: infoLB.text = NSLocalizedString("key", tableName: "…
1.1 新建一个Single View app模版项目,命名为Localization. 1.2 新建后,可以看到工作目录结构文件如下,单击InfoPlist.strings,查看右边的属性,在Localization栏添加语言.     1.3 添加完成后打开对应语言文件,比如English的添加 CFBundleDisplayName="China"; Chinese文件添加 CFBundleDisplayName="中国"; 运行,如果此时你的模拟器是中文,你…
一. 针对两种文件的国际化处理 代码中即.m文件的国际化 首先在你需要进行国际化处理的字符串外面加一层NSLocalizedString,注意中文也是可以的哦 textfield.text = [NSString stringWithFormat:NSLocalizedString(@"使用帮助", nil)]; NSLocalizedString是一个定义在NSBundle.h中的宏,其用途是寻找当前系统语言对应的Localizable.strings文件中的某个key的值. 第一个…
原文链接:http://www.cocoachina.com/appstore/20160310/15632.html 前言 App的名字设置方式有很多种,如果在App打包上线时不做修改,最终App的名字就是Xcode在建立工程时的名字.好的习惯是工程建立时使用英文(pinyin),那么App也就是“英文”名字了,虽然Xcode也支持直接用中文命名工程(甚至是方法名……),但有时也会因此产生一些不必要的麻烦甚至莫名其妙的bug.本文主要介绍两种设置App名称的方法,第一种较为简单,第二种涉及简单…
因为iOS和XCode版本号更新得太快的原因,导致网上非常多文章都失去了时效性,或许再过两三个月我这篇文章也将走上这条路,但起码能够让现阶段看到的人对iOS的国际化有个比較清楚的认识. NSLocalizedString的定义 来看宏定义部分: #define NSLocalizedString(key, comment) \ [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil] 第二个參数com…
原文网址:http://www.jianshu.com/p/a3a70f0398c4 前言 App的名字设置方式有很多种,如果在App打包上线时不做修改,最终App的名字就是Xcode在建立工程时的名字.好的习惯是工程建立时使用英文(pinyin),那么App也就是“英文”名字了,虽然Xcode也支持直接用中文命名工程(甚至是方法名……),但有时也会因此产生一些不必要的麻烦甚至莫名其妙的bug.本文主要介绍两种设置App名称的方法,第一种较为简单,第二种涉及简单的版本国际化与本地化(Locali…
IOS Translation Tool(IOS国际化翻译工具) 介绍 当IOS项目国际化的时候,手工去翻译每一个字符串是一件非常痛苦的事情.尤其是当项目中存在N多种语言.而且又很难保证,手工翻译的准确性.所以写了一个Python的翻译脚本来做这个事情. 使用说明 1.在setting.ini中进行配置. NEEDTRANSLATION 为要翻译的语种 SOURCESPATH 为项目源文件目录 en- 为具体翻译语种的配置.aim是翻译好的文件的目标路径, dic是字典文件路径,needtr是还…
移动应用开发中有这么一种场景,就是在列表中显示的数据刷新,有点击刷新按钮刷新的,也有现在最流行的由Twitter首先推出的下拉刷新功能,在IOS中,使用下拉刷新更新UITableView中的数据也用的非常多,最典型的就是新浪微博的客户端,使用下拉的形式来更新最新的微博信息. 在Android开发中,有相应的开源项目来实现下拉刷新,这里主要讲如何在IOS中实现下拉刷新的功能,我们用到一个EGOTableViewPullRefresh的开源项目来实现这个功能,收先到这里下载源码,下载完成后里面有个D…
BK项目已完成7788,在项目的后期需要被翻译成多国语言版.为了适应全球多个国家使用多个存储. 应用本地化是分别对字符串.图片和 xib 或 storyboard 文件本地化,而传统的做法是对 xib 上的字符串(包含UILabel和UIButton.UITextField等)关联一个变量,通过NSLocalizedString这个函数去查找 Localizeable .strings 文件里的key值进行本地化操作,或者是生成同一个xib文件的不同语言版本号.如 MainVC.xib(Germ…
iOS 自动布局 iOS 界面 之 EALayout 无需反复编译,可视化实时界面,告别Storyboard AutoLayout Xib等等烦人的工具 iOS应用国际化教程(2014版) iOS开发笔记 - 界面调试神器Reveal…
<疯狂iOS讲义(下)——iPhone/iPad高级应用与手游开发(含CD光盘1张)> 基本信息 作者: 李刚    肖文吉 出版社:电子工业出版社 ISBN:9787121224379 上架时间:2014-2-21 出版日期:2014 年3月 开本:16开 页码:628 版次:1-1 所属分类:计算机 > 软件与程序设计 > 移动开发 > iPhone   更多关于>>> <疯狂iOS讲义(下)——iPhone/iPad高级应用与手游开发> 编…
1.URL中文问题: URL不支持中文.若出现中文,需要对URL进行utf-8编码. NSString *urlString = [kULRSTRING stringByAddingPercentEscapesUsingEncoding:NSUTF8StringEncoding]; 2.把UIImage转换成二进制数据NSData: 第一行:把png图片转换为二进制数据: 第二行:把jpeg图片转换为二进制数据 3.NSString和NSData的互相转换: 4.一次性设置所有导航条的背景图片:…
PPT下载地址 http://www.51test.space/archives/2887 大会介绍 Mobile Testing Summit China(中国移动互联网测试开发大会)是一个以移动测试开发技术为主题的行业交流大会,主要聚焦于移动互联网应用和智能硬件方向的测试开发技术.大会由中国最大的移动测试社区TesterHome主办,  邀请国内外众多顶尖的测试专家和行业大牛分享他们的先进工作经验及独到见解, 是国内移动测试技术发展的风向标. 本届会议为第三届. 会议分享主题 人工智能产品的…
本文介绍iOS国际化包含以下几种: 应用名称,文字,图片和xib 首先在工程里添加支持的语言,这里用了English和中文 然后创建两个.strings类型的文件,文件名分别为InfoPlist和Localizable,其中第一个可以为任何一个名字,随你高兴 选中之前创建的两个.strings文件,然后在右边的属性设置点击Localizable,选中一个语言,然后再把其他你想要的语言勾选上,这时候你的.strings文件就有多个选项了,可以在不同的选项中添加不同的键值对来设置在不同语言系统下的值…
声明  欢迎转载,但请保留文章原始出处:)  博客园:http://www.cnblogs.com 农民伯伯: http://over140.cnblogs.com 正文 一.准备 推送本地国际化官方文档: https://developer.apple.com/library/ios/documentation/NetworkingInternet/Conceptual/RemoteNotificationsPG/Chapters/TheNotificationPayload.html#//a…
iOS 国际化多语言设置 方式一: 1. 在storyboard中创建好UI,然后在 project 里面  Localizables 栏目里面,添加你需要的语言:默认是Englist; 比如这里我添加了 简体中文 2.添加完之后,原来的Main.storyboard 就会多了一个国际化的语言配置文件 3. 点击 Main.strings 文件,就可以在这里配置中文的语言:里面自动添加现在storyboard上面创建好的UI控件的代码,直接在这里修改即可:此时sotyboard上设计的理解为 英…