2017年1月8日 星期日 --出埃及记 Exodus 21:34 the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.井主要拿钱赔还本主人,死牲畜要归自己.…
2017年1月1日 星期日 --出埃及记 Exodus 21:27 And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth. 若打掉了他奴仆或是婢女的一个牙,就要因他的牙放他去得以自由.…
2017年1月3日 星期二 --出埃及记 Exodus 21:29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull must be stoned and the owner also must be put to death. 倘若那牛素来是触人的,有…
2017年1月2日 星期一 --出埃及记 Exodus 21:28 "If a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible. 牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉,牛的主人可算无罪.…
2016年12月25日 星期日 --出埃及记 Exodus 21:20 "If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑.…
2016年12月18日 星期日 --出埃及记 Exodus 21:13 However, if he does not do it intentionally, but God lets it happen, he is to flee to a place I will designate.人若不是埋伏着杀人,乃是 神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑.…
2017年1月7日 星期六 --出埃及记 Exodus 21:33 "If a man uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,人若敞着井口,或挖井不遮盖,有牛或驴掉在里头,…
2017年1月6日 星期五 --出埃及记 Exodus 21:32 If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned. 牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死.…