iOS 国际化 本地化步骤 Localizations】的更多相关文章

1. 在项目里面创建一个InfoPlist.strings 文件 2. 到PROJECT---Info---Localizations下面添加你想要添加的语言 3. 在InfoPlist.strings文件里添加代码: CFBundleDisplayName="应用名称";…
转自http://www.cocoachina.com/industry/20140526/8554.html 简单说,国际化是一个应用程序国际兼容性设计的过程,比如: 1.以用户母语处理文本输入和输出: 2.处理不同的日期.时间以及数字格式: 3.利用适当的历法和时区处理数据:   国际化是一项你和开发者通过利用系统提供的API来实现的活动,并在代码上做一些补充和修改,从而让应用的中文版.阿拉伯语版本和英文版一样好.   相比之下,本地化仅仅是把应用的用户界面和资源翻译成不同的语言,这是你可以…
iOS国际化和genstrings所有子文件夹本地化字符串 在最近的一个繁忙的对外工程.每天加班.没有时间更新博客.简单谈一下知识的国际化. 首先,我们使用串.必须NSLocalizedString(key,comment),所以,我们是不同的Localizable.strings对key指定不同的值,系统会依据当前系统语言.去不同的lproj找不同的字符串.用个图显示吧: 我们应用仅仅支持中文,英文,所以仅仅建了zh-Hans.lproj和en.lproj,然后在Localizable.str…
前言 语言本地化,又叫做语言国际化. 是指根据用户操作系统的语言设置,自动将应用程序的语言设置为和用户操作系统语言一致的语言. 往往一些应用程序需要提供给多个国家的人群使用,或者一个国家有多种语言,这就要求应用程序所展示的文字.图片等信息,能够让讲不同语言的用户读懂.看懂. 进而提出为同一个应用程序适配多种语言,也即是国际化. 语言国际化之所以又叫做语言本地化,这是站在每个用户的角度而言的,是指能够让用户本地.本土人群能够看懂的语言信息,顾名思义,语言本地化.其实语言本地化 == 语言国际化!…
iOS 国际化.根据系统不同的语言自动切换. 首先.选择项目 Add new file -->iOS -->Resource -->Strings File  . 命名为Localizable.strings 打开Localizable.strings.它的格式是这样的 "KEY" = "CONTENT"; 请按这种格式来输写,比如我这里是这样定义的 "testKey" = "qingjoin_english"…
App Store 1. 帐号身份 0. 有Xcode 写程序,在虚拟机上运行 1. 成为苹果使用者 appleid 验证邮箱 权限: 能下载应用程序 2. 成为苹果开发者 https://developer.apple.com/cn/ 权限: 1) 能看当前时代的文档 2) 能看苹果官方开发视频 3) 下载官方示例代码 3. 加入iOS开发者计划 1) 一般开发者   99每年 可以上传到   App Store 注册时,你需要勾选,你是个人/企业 信用卡 VISA 万事达 银联 PDF 打印…
最近一个一直在迭代的老项目收到一份新的开发需求,项目需要做国际化适配,简体中文+英文.由于项目中采用了storyboard和纯代码两种布局方式,所以国际化也要同时实现.上网查了些资料,实现了更改系统语言后,修改app内语言的问题.具体国际化方式可以参考下文: 3分钟实现iOS语言本地化/国际化 这篇文章讲的比较详细,很容易实现. 这个需求实现后不久,产品又给我提了一个需求,让我要在app内实现语言切换.还好之前的国际化也做了些准备,不慌不慌. 接下来就是方案的选定,通过广泛查阅资料,得出两个备选…
同学面试时遇到一个问题,面试官问他,有一个现成的APP马上要上线了,怎么在不改原来代码,也不改xib.storyboard里的文字的情况下快速实现国际化.这里应同学请求写下此教程.反正国际化的步骤都要搞一遍,干脆写一个详细.全面的教程. 一.配置国际化语言 点击progect->info->localizations下的‘+’,选择你要支持的语言,默认支持英文,如下图 二.应用名称国际化 新建一个Strings File类型的文件,且名称必须为InfoPlist. 选中刚刚新建的文件,在Xco…
前言  最近加入到新项目组负责前端技术预研和选型,其中涉及到一个熟悉又陌生的需求--国际化&本地化.熟悉的是之前的项目也玩过,陌生的是之前的实现仅仅停留在"有"的阶段而已.趁着这个机会好好学习整理一下,为后面的技术选型做准备.  本篇将阐述国际化和本地化的概念,以及其中一个很重要的概念--Language tag(也叫Language code 或 Culture). 何为国际化?  国际化我认为就是应用支持多语言和文化习俗(数字.货币.日期和字符比较算法等),而本地化则是应用…
前言  最近加入到新项目组负责前端技术预研和选型,其中涉及到一个熟悉又陌生的需求--国际化&本地化.熟悉的是之前的项目也玩过,陌生的是之前的实现仅仅停留在"有"的阶段而已.趁着这个机会好好学习整理一下,为后面的技术选型做准备.  本篇将于大家一起挽起袖子撸代码:) 如何获取Language tag?  在实现本地化处理前,我们起码先要获取Language tag吧?那么获取方式分为两类 1.直接获取浏览器的Language tag信息  一般来说浏览器语言的版本标示着用户所属或…