有时候我们在开发时遇到一些陌生的英文单词或者不容易看出某些长句的中文意思时该怎么办呢?打开桌面上的翻译软件?打开浏览器里收藏着的翻译网址或者直接贴上百度的搜索框去查?这些方法固然可以,还很常见,但如果是 linux 系统的话,很难找到像 windows 上那些公司级别来开发的成熟的翻译软件,所以只能打开浏览器来查了.浏览器一般都会装上一些翻译插件,比如我常用的 chrome 的 划词翻译,直接用这些插件来进行翻译比起打开一个翻译网站或者百度google搜索要更快,毕竟因为加载的内容更少,但这终究
软件效果: 实现原理很简单,就是封装谷歌翻译网站:http://translate.google.cn/,一个WebBrowser"肢解"谷歌翻译网站的HtmlElement元素,删除不要的,留下需要的就是了,没什么难度 实现步骤: 一个winform窗体+一个WebBrowser控件 设置WebBrowser的URL为谷歌翻译网站,删除不需要的html元素 全部代码: public partial class Form1 : Form { public Form1() { Ini
//弹出层小插件之(一)sweetalert 1.引入sweetalert.css 2.引入sweetalert.min.js 下载地址:http://t4t5.github.io/sweetalert/ 官网有如下多种你需要的展示效果 More examples In these examples, we're using the shorthand function swal to call sweetAlert. A basic message swal("Here's a message
by zhangxinxu from http://www.zhangxinxu.com本文地址:http://www.zhangxinxu.com/wordpress/?p=1609 一.前面的些唠叨 在我浮生如梦的大学那会儿,貌似flash网站还有点小火,且大凡有点含量的flash站点上,杂七杂八的音效总是少不了.一部分音效是烘托渲染气氛的背景音乐,另外一部分就是促进互动,增强体验的交互声音,例如按钮按下或者是经过时“哔哔”声或是“叭叭”声.而在那个时候,在远离flash的web页面上鲜有声