首页
Python
Java
IOS
Andorid
NodeJS
JavaScript
HTML5
asposeppt转pdf中文乱码
2024-09-02
Aspose转PDF时乱码问题的解决
主要原因是服务器上一般安装的字体都是有限的,而我们日常生活工作中总是喜欢用一些比较特别的字体,比如宋体GB2312,这时候如果用Aspose转PDF就会出现乱码,解决方法也比较简单,把本地的特殊字体拷贝到服务器的c:\windows\fonts目录,逐个安装,然后重启服务器即可.
RDF类型报表-PDF中文乱码
在Oracle R12中,遇到了客户一张客户化的报表: 报表的输出格式是布局在RDF文件(非RTF)中,在并发请求输出时,PDF会出现中文乱码,而HTML和excel显示正常: 根据资料: 查看$OA_JRE_TOP/lib/fonts目录下是否包含类似ALBAN*.ttf 的文件 如果没有,从EBS的$FND_TOP/resource 下拷贝一份, 使用命令: cp $FND_TOP/resource/ALBAN*.ttf $OA_JRE_TOP/lib/fonts 原理:默认情
解决html导出pdf中文乱码问题的正确姿势
简介 本文使用jspdf 1.5.3版.GitHub地址:https://github.com/MrRio/jsPDF jspdf是歪果仁开发的,因此在一开始就没想过支持非英文以外的文字,这就导致了非英文的文本都是乱码. 因此就有其他大佬给增加了其他解决方案,到了1.5版本也正式加入了非英文支持的解决方案. 解决的思路大致是,给jspdf加载其他字体库,使其能够正常输出中文. 打包字体文件 在开始的第一步我们需要从GitHub下载源代码,因为我们需要使用其中附带的工具fontconverter.
php+tcpdf生成pdf: 中文乱码
TCPDF是一个生成PDF的不错的库,可惜,官方对包括中文在内的东亚字体支持不怎么样的.场景:某项目需要根据数据库信息生成pdf格式的发票,考虑采用稳定的tcpdf,虽然还有许多其它选择,但是这个应该是首选,不说原因了.可是发现一个事儿:当发票上有中文信息时,乱码,显示为问号.谷歌了一通,略有所获.TCPDF未采用ttf等通用的自提标准,而是采用的特别的字体格式,谷歌中有到处被复制的文章说应该用支持中文的Droid Sans,还言之凿凿的说tcpdf下的fonts文件夹下有个utils目录,那下
openoffice将word转pdf中文乱码或消失的坑
将windows系统下的中文字体文件(C:\Windows\Fonts),放到/usr/share/fonts下,必须重启openoffice.
ubuntu下中文乱码解决方案(全)
转自 http://www.cnblogs.com/end/archive/2011/04/19/2021507.html 1.ibus输入法 Ubuntu 系统安装后已经自带了ibus输入法,在英语环境下默认不启动. 配置ibus自动启动可以在ubuntu系统菜单上选择System --- Preferences --- Startup Applications,在该窗口中增加一个程序: Name: ibus-daemon Command: ibus-daemon -d -x -r i
jquery插件导出excel和pdf(解决中文乱码问题)
参考文件:http://jackyrong.iteye.com/blog/2169683 https://my.oschina.net/aruan/blog/418980 https://segmentfault.com/a/1190000013168209 js引用文件地址:https://files.cnblogs.com/files/likui-bookHouse/tableExport.jquery.plugin-master.rar html文件代码: <html> <head
PHP使用FPDF pdf添加水印中文乱码问题 pdf合并版本问题
---恢复内容开始--- require_once('../fpdf/fpdf.php');require_once('../fpdi/fpdi.php'); 使用此插件 pdf 合并 并添加水印 期间遇到添加水印 中文乱码问题 解决办法: require ('chinese.php') 基本百度都是这个 都可以解决此问题 但我这边还用到fpdi.php的方法 所以我是将代码整合到fpdi.php中 重点: $pdf = new FPDI(); //设置字体要在实例化之后就设置 否则会报错 $
Redmine 甘特图导出 PDF 和 PNG 中文乱码问题
Redmine使用了RMagick来处理图片,fpdf处理PDF,并在调用时设定了字体PDF中文字体 redmine 中关于PDF字体设置的代码 case pdf_encoding when 'UTF-8' @font_for_content = 'FreeSans' @font_for_footer = 'FreeSans' when 'CP949' extend(PDF_Korean
Texstudio中文乱码问题
参考 http://blog.csdn.net/lanbing510/article/details/8723619 1. 用XeLatex编译,这样生成的pdf没有乱码 2.在texstudio中Editor使用gbk编码(建议用gbk,而不是gb),这样输入的显示没有乱码 有两种方法: 1).通用方法:选项->设置->编辑器->Default Font Encoding 选择UTF-8.这样只要是中文windows里,打开gbk编码或者utf8编码的文件都能正确识别. 2).手工识别
Lunix中文乱码解决方案
sudo vi /var/lib/locales/supported.d/local#添加下面的中文字符集zh_CN.GBK GBKzh_CN.GB2312 GB2312zh_CN.GB18030 GB18030使其生效:sudo dpkg-reconfigure localesvim:打开vim的配置文件,位置在/etc/vim/vimrc在其中加入set fileencodings=utf-8,gb2312,gbk,gb18030set termencoding=utf-8set encod
Debian 6解决中文乱码
DEBIAN下中文显示 一.首先检查LOCALE情况 说明:DEBIAN因为基于GNU所以,对不同地域进行了不同的包支持,以LOCALE形式存在. 1.挂载ISO文件包,前8个ISO包就可以(这里不在讲述). 2.启动终端 #apt-get install locales 3.重新配置LOCALE #dpkg-reconfigure locales 在所有的语言包选择en_US.ISO-8859-1和zh_CN.GBK.其他en_US和zh_CN打头的也选上.然后选择zh_CN.GBK为默认的L
转载:Ununtu下中文乱码解决方案
转载: 添加中文字符编码: $sudo vim /var/lib/locales/supported.d/local #添加下面的中文字符集 zh_CN.GBK GBK zh_CN.GB2312 GB2312 zh_CN.GB18030 GB18030 使其生效: $sudo dpkg-reconfigure locales vim: 打开vim的配置文件,位置在/etc/vim/vimrc 在其中加入 set fileencodings=utf-8,gb2312,gbk,gb18030 set
Latex文件分别用Texwork和Winedt打开时,产生中文乱码的解决方法
中文兼容方法(能保证编译成功) \usepackage{CJK} \begin{document} \begin{CJK}{GBK}{kai} ... 中文 ... \end{CJK} \end{document} 上述tex代码中 ... 表示其他Tex命令 Texworks和Winedt下均使用PdfLatex编译 解决中文乱码,有两种方法: 方法1:将winedt的默认编码修改为utf-8 修改winedt7缺省编码为utf-8的方法: 依次点击options,preferences,un
ubuntu 文档查看器/gedit查看txt中文乱码问题
文档查看器界面是中文的,但查看pdf文档只显示英文,中文都空了出来. 用命令: sudo apt-get install poppler-data 解决该问题. gedit查看txt中文乱码问题 打开终端输入: gsettings set org.gnome.gedit.preferences.encodings auto-detected "['GB18030', 'GB2312', 'GBK', 'UTF-8', 'BIG5', 'CURRENT', 'UTF-16']" gset
python基础系列教程——Python中的编码问题,中文乱码问题
python基础系列教程——Python中的编码问题,中文乱码问题 如果不声明编码,则中文会报错,即使是注释也会报错. # -*- coding: UTF-8 -*- 或者 #coding=utf-8 就行了 . 在第一行不区分大小写. 文档编码是一种告诉程序——无论是计算机的操作系统还是Python 代码——读取文档的规则.正确读取一个文档,往往需要先知道文件的扩展名,因为编码方式往往与扩展名有很大的关系. (1)纯文本文档的获取与处理:直接用urlopen读取后,用read()函数获取文本内
fastreport中文乱码问题
fastreport的中文乱码问题,确实让人头疼,我使用的是delphi6+fastrepport4.7,在4.7版本中,主要表现在以下几种情况. 预览不乱码,保存乱码. 简体不乱码,繁体乱码. 简体系统不乱码,繁体系统乱码. 繁体字,写死在模板里面不乱码,但是在数据流中,显示在Memo中就乱码了. 或者还有其他种情况,反正各种情况都可能有, 百度下fastreport乱码,都是说改源码,但是到对应位置一找,也没有找到相对的代码.问题就是这样的问题,而且fastreport的技术支持
fpdf中文乱码,添加字符集
中文乱码 引入Olivier的chinese.php(点击下载) 支持中文,其中有Big5,GB两种 使用方法也很简单 $pdf->AddBig5Font(); $pdf->SetFont('Big5','',20) 或 $pdf->AddGBFont(); $pdf->SetFont('GB','',20); PS:如果使用YII框架,可能会出现获取不到GB_widths的情况,将$GB_widths放入函数体内即可 添加字符集 自带的字体肯定满足不了需求,怎么自定义呢: 1.字
Bigbluebutton中文乱码问题
Bigbluebutton中文乱码问题 Libreoffice安装中文 桌面版:在新立得软件包管理器中搜索下面两个文件,之后安装: libreoffice-l10n-zh-cn 和 libreoffice-help-zh-cn 之后再打开就是中文界面了. 或者,字符洁面,命令行输入: $ sudo apt-get install libreoffice-l10n-zh-cn $ sudo apt-get install libreoffice-help-zh-cn 添加字体 安装宋体 sudo
ubuntu中文乱码--添加中文字符集
在Ubuntu支持中文后(方法见上篇文章),默认是UTF-8编码,而Windows中文版默认是GBK编码.为了一致性,通常要把Ubuntu的默认 编码改为GBK.当然你也可以不改,但这会导致我们在两个系统之间共享文件变得非常不方便,Samba共享的文件也总会有乱码出现.总不能每次传完文件都 人肉转码一次吧. ubuntu转码需要分为几个部分分别进行: 1. 系统级 Ubuntu默认是不支持GBK的.这里若不更改,则后续步骤均无法生效. 添加中文字符编码: $sudo vim /var/lib/l
Web开发的编码解决中文乱码
中文乱码有两个环节会出现 第一,从请求体中获得的数据 从请求体中获得的数据要为其进行编码,默认为ISO-8859-1,所以在使用getParameter()时先调用setCharacterEncoding("utf-8")方法对数据进行编码.. 这仅仅对post有效,对get时,因为在生成URL的时候已经对其编码,所以要使用String的构造方法对其重新编码,new String(str.getBytes("iso-8859-1"),"utf-8"
热门专题
python 改变 print 默认输出 控制台
iOS 定义属性和成员变量
powerdesigner批量添加字段
git不是内部外部命令也不是执行程序
hadoop 平衡 带宽
美国pubmed中文官网入口
argwhere函数参数
2013 visio kmspico 百度网盘
latex 参考文献 名字不大写
canvas 转图片
mysql now(3)函数
sas data步 逻辑库不存在
jsp在线预览pdf,不可复制
在word 开发工具 查找字符串
vue无法监听页面滚动
简述LabVIEW循环结构中隧道、自动索引和移位寄存器的区别
Delphi 实现Windows文件管理
MacBook无法ping通
vscode微信小程序拓展
苹果手机 ssh 越犾